香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
本地菜會 | 22/06/13 | 一般 | (41 Reads)
Cantonese: 颱風=toi-fung(typhoon) 貝碧嘉=bui-bik-gaa(Bebinca, a milk pudding)

貝碧塔是今年第一個襲港颱風,與一個月前的黑雨相比,相對溫馴。
當我今早去做義工(明天報導)時,農夫姐姐來電報告,田間一切安好。

Typhoon Bebinca was the first typhoon to hit Hong Kong this year.  Compared to what happened when the black rainstorm warning signal was issued a month ago, this typhoon was relatively mild.
This morning, while I was on my way to perform my volunteer duties (to be reported tomorrow), lady farmer ah Fong called to report. All was well at the farm. (aw)
13 颱風貝碧嘉 Typhoon Bebinca 13 颱風貝碧嘉 Typhoon Bebinca 13 颱風貝碧嘉 Typhoon Bebinca 13 颱風貝碧嘉 Typhoon Bebinca
五月十五 密雲有雨 26-30℃ 濕度88% 審核編碼: 13Fv 01.02
午後趕回菜園,農夫姐姐在二號菜園如常為豆角(0205)建棚,剛定植的菜苗(0204)暫時無事,白玉粟米(0201)可能會受風雨影響不能結籽;一號菜園正進入夏茬休耕期,耕地被厚厚的原生植物保護著,亦未見有水浸情況。

audit trail: 13Fv 01.02, 22/06/13, cloudy with rain, 26-30℃ RH88%
I hurried back to the farms in the afternoon.  The lady farmers were buliding trellises for the beans (0205) as usual.  The newly planted seedlings (0204) were fine for the time being.  The white corns (0201) might be affected by the storm, it might lead to kernel abortion.  Farm 01 is presently under summer fallow.  The fields are protected by plenty of native vegetations.  There was no waterlogging found. (aw)
ï|ð