香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
本地菜會 | 29/06/18 | 一般 | (31 Reads)
Cantonese: 學者=hok-ze(scholar) 二園=ji-jyun(Farm II)

18 學者@二園 Scholars@Farm
  五月十六 天晴  26-34℃ 濕度77% 審核編碼: 18F9 02
  好朋友燕綺麗教授帶了她的學員千里迢迢自美國加州惠蒂爾學院來到
  香港做研究。
以下是她考察菜園後的見解和建議。

audit trail: 18F9 00, 29/06/18, fine, 26-34℃ RH77%
My dear friend Professor Cheryl Swift from the United States brought her research team from Whittier College to Hong Kong to visit our farm. 
Here are her views and comments on the study.
18 學者@二園 Scholars@Farm
  We had the good fortune to visit Local Produce, the organic farm my
  good friend Amy Cheung has been a part of for more than a decade.
  This was a real treat for me, and for my students, Bry, Alya, and
  Robert, all of whom are Environmental Science majors at Whittier College. 
It was a great opportunity to compare management ideas since Whitter College has a working garden that functions somewhat like a micro-farm that Bry, Robert and Ayla have worked on for the past few years, and to see soil improvement strategies first hand.
我和學生們有幸能到好朋友張慧儀當了十多義工的有機農場「本地菜園」考察,實是賞心樂事。
學生布萊恩娜、羅伯特和愛雅在惠蒂爾學院主修環境科學,過去幾年一直在校內的農場工作,這次給他們一個很好的機會去比較兩個農場的管理理念,並親身檢視改良土壤的策劃。

18 學者@二園 Scholars@Farm 18 學者@二園 Scholars@Farm 18 學者@二園 Scholars@Farm 18 學者@二園 Scholars@Farm
What we found in Hong Kong was a well-organized, extremely productive plot that made use of the best ideas in polyculture including intercropping with nitrogen-fixing peanuts to restore soil fertility, mixing up crops in a mosaic to reduce pest damage, and improving soil fertility through the use of organic soil amendments. 
In many ways, the farm is a textbook example of sustainable agriculture and an alternative to agribusiness as usual.
我們在香港所見的是一塊種植著多元物種,既整齊而又具非常高生產力的耕地,包括間作花生固氮去恢復土壤的肥力;如馬賽克般一小塊一小塊地混合種植作物去減少蟲害;施放有機土壤改良物料去提高土壤的肥力。
這農場在眾多方面都展示了一個按商業原則、採用今日科技而又可持續發展的農業運作模式,為常規農企提供了樣本。

18 學者@二園 Scholars@Farm
  Farming in Hong Kong presents a set of challenges that we don't
  have in Southern California.
  The main problem with farming in Southern California is lack of
  water, and one problem in Hong Kong is too much water during the rainy season. 
In Southern California, smart farmers make sure to add lots of organic material to improve soil water retention and reduce water demand. 
We noted that the farm in Hong Kong needs to do the same thing to ensure replacement of organic material washed away by heavy rains
Increasing the organic content of the soil on the farm will not only increase soil fertility, it will also increase water availability to roots since soils that are largely clay do not release water readily to the root zone.
我們注意到香港農業要面對一籃子我們在加州南部沒有的挑戰。
加州南部農業的主要問題是缺水,相反地,香港的農業的問題是太多雨水
高明的加州南部農民會施加大量有機物質去保存土壤的水分和減少用水量。
香港的農場也需要做同樣的事情去補回被暴雨沖走的有機物質。
若土壤大部分為粘土成份,則水分不會如預期達到根區;增加土壤中的有機物質不僅會增加土壤的肥力,還會增加根部的水分的供應。

Increasing the organic content of the soil on the farm is going to take some thoughtful re-organization.  
We noticed that the organic material that was purchased is very coarse and is mostly wood and fiber. 
This material has a very high carbon to nitrogen ratio, which means that any nitrogen, the limiting nutrient for plant growth, will not be released to the soil for plants to use.
We suggest composting the organic amendment before use which will decrease the carbon to nitrogen ratio, and result in more nitrogen release to the soil.
增加農場土壤的有機成分,需備周全的重組計劃。
我們注意到農場購買的有機物質非常粗糙,主要成分是木和纖維,這種物質具有非常高的碳氮比,意味著加入這些增加生產力的營養物質氮不會釋放到土壤中供植物吸收。
我們建議,使用前把這些用來改良土壤的有機物質堆肥,堆肥會降低碳氮比,令更多氮釋放到土壤中去。

Many farms have a series of compost piles beginning with relatively coarse material to which is added green waste from the farm.
That pile should be kept moist, turned and covered to increase the temperature which will speed composting to create an organic feast for the crops on the farm. 
A final pile would be ready to use compost. 
As more green material is made available, the middle compost piles will grow and add to the final pile. 
To speed the process, the coarse pile could also be kept moist and covered in an attempt to speed decomposition.
許多農場會有一列排開幾個堆肥堆,用相對粗糙的物料開始堆肥,再加添來自農場的綠色農餘,保持堆肥濕潤,不時翻土並蓋好去提升溫度,加速堆肥降解,為農場的作物烹調一席有機盛宴。
最後的一個堆肥堆是可供使用的堆肥。
隨著更多綠色材料的添加,待中間的堆肥堆腐熟便可加到最後那一堆堆肥去。
為了加速這個過程,粗糙的堆肥也應被覆蓋著和保持濕潤。

Having said that, the farm seems to be chugging along pretty well on its own. 
It has an impressive variety of crops, from burdock to taro, and bok choy to watermelon.
The farm is a great demonstration of what can be done in a small space to grow local, organic, sustainable food. 
It is a model for urban and rural farming.
總括而言,這個農場似乎在各方面都運作得很順暢。
這兒從牛蒡到芋頭,從白菜到西瓜,品種多元。
這個農場完美地展示如何善用小空間去種植本地、有機、可持續的食物,實是城郊農業的楷模。()

ï|ð