香港新浪網 MySinaBlog
本地菜會 | 15/08/18 | 一般 | (13 Reads)
Cantonese: 熱帶=jit-daai(tropical) 氣旋=hei-syun(cyclone)

18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧
  六月廿八 有雲 T1 28-32℃ 濕度80% 審核編碼: 18Hi 00
  歐洲中期天氣預報中心(ECMWF)與美國的全球預報系統(GFS)都預報
  本周四有風襲港,今日午後天文台果然掛起一號風球。
預報顯示這熱帶氣旋不會正面襲港,我們仍準備好未來數天有狂風暴雨天氣。

audit trail: 18Hi 00, 09/08/18, cloudy, T1, 28-32℃ RH80%
Both European Centre for Medium-Range Weather and The Global Forecast System reported that a tropical cyclone will edge its way towards Hong Kong on Thursday. Typhoon signal no. 1 was issued late in the afternoon today. Although it indicated that this tropical cyclone will keep its distance from Hong Kong, we are prepared for a few days of strong wind and heavy showers over the next few days. (tk)
18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧
七月初一 大驟雨 T1 26-29℃ 濕度96%
審核編碼: 18Hk 00
兩天過去,一號風球仍然懸掛,兩園運作如常。
audit trail: 18Hk 00, 11/08/18, heavy showers, T1, 26-29℃ RH96%
It's been two days since the typhoon signal no. 1 was hoisted.  Everything going as usual on the farms. (tk)
18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧
七月初二 大驟雨 T1 25-28℃ 濕度96%
審核編碼: 18Hl 00
這熱帶氣旋今晨突然調頭向東走,預測會在14日最接近香港。
audit trail: 18Hl 00, 12/08/18, heavy showers, T1, 25-28℃ RH96%
The tropical cyclone U-turned and headed east in the morning.  It is forecasted that it will be getting closer to Hong Kong on the 14th. (tk)

Cantonese: 颱風=toi-fung(typhoon) 貝碧嘉=Bebinca(a Macanese milk pudding)

18 颱風貝碧嘉 | Typhoon Bebinca | 台風バビンカ(16号)
  七月初三 有雲 T1 26-33℃ 濕度89% 審核編碼: 18Hm 00
  掛了四天一號風球,這熱帶氣旋終於排了名:貝碧嘉。
  無巧不成話,貝碧嘉於2000年襲港時,也是掛了四天一號風球。

audit trail: 18Hm 00, 13/08/18, cloudy, T1, 26-33℃ RH89%
Typhoon signal no. 1 has been hoisted for 4 days. This tropical cyclone finally got a name: Bebinca.  Incidentally, when Bebinca hit Hong Kong in 2000, the typhoon signal no. 1 had also remained in force for 4 days. (tk)
18 颱風貝碧嘉 | Typhoon Bebinca | 台風バビンカ(16号)
  七月初四 大風雨 T3 26-30℃ 濕度90% 審核編碼: 18Hn 00
  颱風貝碧嘉終於讓天文台於今晨掛起三號風球。
  今日天氣情況與昨晚差不多。
audit trail: 18Hn 00, 14/08/18, squally showers, T3, 26-30℃ RH90%
Bebinca had eventually prompted the Observatory to hoist the typhoon signal no. 3 this morning.  Today's weather condition is not much different from last evening. (tk)
18 颱風貝碧嘉 | Typhoon Bebinca | 台風バビンカ(16号)18 颱風貝碧嘉 | Typhoon Bebinca | 台風バビンカ(16号)
七月初五 天陰有雨 26-30℃ 濕度92%
審核編碼: 18Ho 00
我從天文台網站擷取這張圖表,顯示颱風貝碧嘉在過去數天裡的飄忽行跡。所有風球已除下,今晨多雲,預期未來數天會有大驟雨。

audit trail: 18Ho 00, 15/08/18, cloudy with showers, 26-30℃ RH92%
I captured this chart from HKO website to show the erratic tracks of Typhoon Bebinca in the past few days.  The skies remained cloudy despite all typhoon signals were lowered this morning. Heavy showers were expected for the coming few days. (fb)
ï|ð

本地菜會 | 12/08/18 | 一般 | (6 Reads)
Cantonese: 小=siu(small) 冬=dung(winter) 瓜=gwaa(melon)

18 小冬瓜 | Mini Wax Gourd | 姫冬瓜 18 小冬瓜 | Mini Wax Gourd | 姫冬瓜
四月廿二 驟雨 T1 25-31℃ 濕度91%
審核編碼: 18Fe 020410-11
小冬瓜幼苗生長需時,與生長期較短的小唐菜併植,善用耕地,增加菜園的生產量。
同日網誌
audit trail: 18Fe 020410-11, 05/06/18, showers, T1, 25-31℃ RH91%
It take a while for the mini wax groud seedlings to develope.  Planting them with a fast growing vegetable like green Chinese cabbage can maximise use of space and increase crop productivity. (fb)ABSD
18 小冬瓜 | Mini Wax Gourd | 姫冬瓜18 小冬瓜 | Mini Wax Gourd | 姫冬瓜
六月廿八 有雲 T1 28-32℃ 濕度80%
審核編碼: 18Hi 020410-11
今茬小冬瓜在6月定植,7月份開花授粉,8月收採應市。農姐正為新長出來的幼果套袋防蟲。
同日網誌
audit trail: 18Hi 020410-11, 09/08/18, cloudy, T1, 28-32℃ RH80%
This crop of mini wax groud was planted in June, hand-pollinated in July and were ready for harvest in August.  Lady farmer was putting protection bags over the young grouds to protect them from pest. (fb)ABSD
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 16/07/18 | 一般 | (21 Reads)
Cantonese: 熱帶=jit-daai(tropical) 氣旋=hei-syun(cyclone)

18 颱風艾雲尼 | Typhoon Ewiniar | 台風イーウィニャ(4号)
  六月初四 驟雨 T1 26-32℃ 濕度91% 審核編碼: 18Gp 00
  此圖(按圖放大)擷自香港天文台的熱帶氣旋路徑概率預報網頁。
  圖中顯示在未來9天裡颱風山神可能吹襲到的地方的或然率,香港是10-20%,山神可能不會正面吹襲,但可能令過去幾天不穩定的天氣更差。

audit trail: 18Gp 00, 16/07/18, showers, T1, 26-32℃ RH91%
This Chart (click to enlarge) was captured from the Tropical Cyclone Track Probability Forecast page of the Hong Kong Observatory website.  It indicates, in the coming 9 days, the probability that typhoon Son-Tinh will pass over Hong Kong is 10-20%.  We might be spared a direct hit.  However, the weather condition was not stable in the past few days.  Son-Tinh could make it worse. (fb)
ï|ð

本地菜會 | 12/07/18 | 一般 | (211 Reads)

Cantonese: 肥=Fei(fat) 田=tin(field) 料=liu(material)

18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
十一月廿五 天晴 11-18℃ 濕度47% 審核編碼: 18Ak 01.02
昨天和義工在棚內起畦時,見到耕土板結,怪不得訂戶說我們的葉菜種得比根菜好。
自從三年前地產商強佔了半個菜園的耕種面積去發展物業,場主郭良湘因有高就,放輕了菜園的工作,也放輕了護養耕土的工作。
十多年前開辦菜園時,為了種到優質有機蔬菜,我們指導場主用不同的天然方法去護養耕土(按圖連結);今日要改善土質,長期方案是督促場主選擇合適的耕地種植綠肥,短期方案是購買認證公司認可的土壤改善物料加入耕地。
場主告知,農友沿用的堆肥已不獲認證公司認可,市面上也沒有此等物料,他亦不會向有存貨的農友借用。
那就讓我去探一探農友吧。

audit trail: 18Ak 01.02, 11/01/18, fine, 11-18℃, RH47%
While the volunteers and I were making rows for planting soil in the polytunnel yesterday, we found the soil was quite compact.  No wonder our customers told me that the quality of our leafy veggies is a lot better than the roots and tubers.
About three years ago, half of the arable land of Farm II was taken by the property development people and our farm manager Kwok Leung Heung has landed a better job. He began taking the farm work lightly and spending less efforts in conservation.
When we started Local Produce one and a half decade ago, we showed him various kinds of natural means to cultivate the soil to produce high-quality organic veggies. Click on the photos above to see some of the soil conservation practices over the years. 
There are two means to convert hardpan to arable soil.  The long-term plan is to urge the farm manager to grow green manure like he used to do, the short-term plan is to add soil amendments that are approved by the organic certification body to improve soil quality.
The farm manager said that the compost organic farmers used to buy is no longer accepted as organic by the certification body, there is no organic compost in the market and he is not going to borrow any from farmers who have stock on hand.
Well, if that's the case, I'll see if I can borrow some from my friends. (ac)
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
  十一月三十 天晴 10-24℃ 濕度70% 審核編碼: 18Ap 21, 020213
  世上無難事,衹怕有心人。
  世界自然基金會仗義幫忙,送了200公斤獲認證公司認可的堆肥給菜園,慧儀銘感無已。義工隊來到存放堆肥的熊貓園圃,在冬日太陽之下吸滿能量,準備好做今天的義務工作。

日本のレポート
audit trail: 18Ap 21, 020213, 16/01/18, fine, 10-24℃ RH70%
Nothing in the world is too difficult for someone with a determined heart and a strong belief to achieve.
The World Wide Fund for Nature was very generous to share with our farm 200kg of certified organic compost from their Panda House Organic Garden.  After collecting a lot of energy from the winter sun, we set to work. 
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
首先拍一張美女運剷圖留念,然後起勢剷呀剷,未幾已把200公斤堆肥稱好,用聚乙稀袋包妥,搬下石級到停車處,裝上貸車。

After I captured this memorable moment for the three charming ladies, we started shoveling away.  Shovel, shovel, shovel, we soon finished gathering, weighting and nicely packing 200kg of compost into PE bags, carrying them down the steps to the carpark and loading onto the van.
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
阿燕在那邊廂用被颱風吹脫的舊棚膜裁成地膜大小,舖在畦面候勤。義工隊抵達二園,把一包一包的堆肥運送到畦面放好。

Back at Farm II, ah Jin took a piece of typhoon-torn polytunnel cover and cut it into the size of a mulching ground sheet to cover the row. We soon arrived the farm, transferring the load bag by bag to the polytunnel and placed them orderly onto the row to store.
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
我們領取了阿燕剛才為我們收割的有機蔬菜後,便乘運堆肥來菜園的貨車離開菜園;阿燕用另一張地膜把堆肥包蓋好備用。

We picked up our veggies harvested by Ah Jin a short time ago, got in the van that took us and the compost here all the way from WWF and left the farm. In the meantime, Ah Jin used another ground sheet to cover the compost for later use. (ac)
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料 18 肥田料 | Fertiliser | 肥料 18 肥田料 | Fertiliser | 肥料 18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
二月廿八 天晴 25-32℃ 濕度80% 審核編碼: 18Dm 020211.13
農姐阿燕鄭重提示,液肥氣味非常濃烈,施完液肥全身會帶著一陣肥田料味,我們乘火車回家時可能會臭死同廂搭客…
先哲有云:不入虎穴,焉得虎子?即管一試無妨。
擷起液肥桶蓋時,一陣襲人的酸溲氣味直撲面來,令人不得不退避幾步。
細野小姐神勇,一馬當先,提起灌溉花洒,依阿燕指示調配好液肥後,帶領眾人入棚輪流為牛蒡淋肥水;棚內歡笑聲此起彼落,大家完全投入這出奇地難聞的田間運作。

日本のレポート
audit trail: 18Dm 020211.13, 13/04/18, fine, 25-32℃, RH80%
Lady farmer ah Jin solemnly warned us again and again that the liquid fertiliser will be so stinky, the smell will stay with us for a while, we might scare people off the train when we return home.
Well, as the old saying goes, nothing ventured, nothing gained. We decided to give it a go.
When we lifted the lid off the fertiliser barrel, the odor was so offensive that it forced us to back off.
Courageous Ayako san stepped forward, picked up the watering can and started mixing the liquid fertilisers according to ah Jin's instruction. We follow her into the polytunnel and took turns to side-dress the burdocks, laughing all the way, enjoying this very unique smelly experience to the fullest. (ac)
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料 18 肥田料 | Fertiliser | 肥料 18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
三月廿一 天晴 23-30℃ 濕度82% 審核編碼: 18Ee 0200
昨日收到兩噸有機堆肥,暫存放在零區高位,農姐阿燕做妥防風防雨措施,稍後會依耕種計劃分配到各田區,改善壤土質素。

audit trail: 18Ee 0200, 06/05/18, fine, 23-30℃, RH82%
Two tons of organic compost was delivered to our farm yesterday.  It was discharged from the truck onto the higher ground at zone 00 for temporary storage. Lady farmer ah Jin ensured proper measures were in place to protect the compost from wind and rain. She will add them to the soil on the farm as soil amendment in due course. (ac)
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
  三月廿二 驟雨 23-32℃ 濕度87% 審核編碼: 18Eg 0200
  昨晚下了幾場驟雨,風力也相當強勁,農姐阿燕今晨用去年被颱風損
  壞了的大棚支架加固防風防雨措施。

audit trail: 18Eg 0200, 07/05/18, showers, 23-32℃, RH87%
It was raining last night, the wind was quite strong. 
This morning, Lady farmer ah Jin put a few typhoon-torn polytunnel scaffolds to strengthen the measures. (ac)
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料 18 肥田料 | Fertiliser | 肥料 18 肥田料 | Fertiliser | 肥料 18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
三月廿六 有雲 23-30℃ 濕度87% 審核編碼: 18Ek 0200.020308
農姐阿燕把一箱一箱堆肥由00區運到03區,覆蓋畦面,然後由畦頭行到畦尾,一邊行一邊輕力踢起堆肥,把堆肥均勻散佈;稍後會灑石灰,翻土,澆水,然後全畦蓋上地膜,讓壤土生息。
audit trail: 18Ek 0200.020308, 11/05/18, cloudy, 23-30℃, RH87%
Lady farmer ah Jin moved boxes after boxes of compost from zone 00 to 03, spreading them over the row.  She then walked from one end of the row to another, kicking up the compost gently so as to distribute the compost evenly.
Later on, she will sprinkle lime, turn the soil and water the soil.  She will then cover the whole row with a ground sheet for the soil to rejuvenate. (ac)
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
  五月廿七 天晴 25-34℃ 濕度81% 審核編碼: 18Gj 0200
  感謝網友路過提點(頁底留言),我安排了堆肥公司送來五噸免費有機
  堆肥,並著場主接收和妥為儲存。
原來農姐已把場主於5月初(帖04)購買的兩噸有機堆肥翻進田裡,並在原地開了走水坑,準備好存放這批堆肥的地方。
audit trail: 18Gj 0200, 10/07/18, fines, 25-34℃, RH80%
Thanks for the reminder by net friend Passers-By (massage box below), I managed to arrange for the composting company to deliver five tons of free organic compost to Farm II, and asked the farm manager to receive them and have them properly stored.
It turns out that our lady farmer had already turned the two tons of organic compost purchased by the farm manager in early May (post 04) into the field.  She dug a rain ditch around the same place, making the area ready to store these pallets of compost. (ac)
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料 18 肥田料 | Fertiliser | 肥料 18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
五月廿九 天晴 27-34℃ 濕度78% 審核編碼: 18Gl 0200, 21
第一輪2.5噸堆肥今天早上送到,我和義工合力先把堆肥放好,再由位於石崗的二園送200公斤堆肥到大埔還給世界自然基金會(熊貓會)。
衷心感謝熊貓會仗義幫忙。

日本のレポート
audit trail: 18Gl 0200, 21, 12/07/18, fines, 27-34℃, RH78%
The first batch of 2.5 tons of compost arrived our Farm this morning.  PGS volunteers and I worked together to unload and packed them into the compost storage before we returned 200 kgs from Farm II in Shek Kong to the World Wide Fund for Nature (WWF) in Taipo. 
My heartfelt thanks to WWF for lending us the compost at time of need. (ac)
18 肥田料 | Fertiliser | 肥料18 肥田料 | Fertiliser | 肥料
第二輪2.5噸堆肥在我和義工們離開二園後抵田,農姐阿燕回二園交收,把16塊每塊載著數百公斤堆肥的棧板全部收好存妥。
The second batch of 2.5 tons compost arrived after the PGS volunteers and I left Farm II.  Lady farmer Ah Jin returned to Farm II to receive the compost.  She promptly stored the 16 pallets, with several hundreds kilograms of compost on each, in the approriate place in an approriate manner. (ac)
ï|ð


本地菜會 | 29/06/18 | 一般 | (38 Reads)
Cantonese: 學者=hok-ze(scholar) 二園=ji-jyun(Farm II)

18 學者@二園 Scholars@Farm
  五月十六 天晴  26-34℃ 濕度77% 審核編碼: 18F9 02
  好朋友燕綺麗教授帶了她的學員千里迢迢自美國加州惠蒂爾學院來到
  香港做研究。
以下是她考察菜園後的見解和建議。

audit trail: 18F9 00, 29/06/18, fine, 26-34℃ RH77%
My dear friend Professor Cheryl Swift from the United States brought her research team from Whittier College to Hong Kong to visit our farm. 
Here are her views and comments on the study.
18 學者@二園 Scholars@Farm
  We had the good fortune to visit Local Produce, the organic farm my
  good friend Amy Cheung has been a part of for more than a decade.
  This was a real treat for me, and for my students, Bry, Alya, and
  Robert, all of whom are Environmental Science majors at Whittier College. 
It was a great opportunity to compare management ideas since Whitter College has a working garden that functions somewhat like a micro-farm that Bry, Robert and Ayla have worked on for the past few years, and to see soil improvement strategies first hand.
我和學生們有幸能到好朋友張慧儀當了十多義工的有機農場「本地菜園」考察,實是賞心樂事。
學生布萊恩娜、羅伯特和愛雅在惠蒂爾學院主修環境科學,過去幾年一直在校內的農場工作,這次給他們一個很好的機會去比較兩個農場的管理理念,並親身檢視改良土壤的策劃。

18 學者@二園 Scholars@Farm 18 學者@二園 Scholars@Farm 18 學者@二園 Scholars@Farm 18 學者@二園 Scholars@Farm
What we found in Hong Kong was a well-organized, extremely productive plot that made use of the best ideas in polyculture including intercropping with nitrogen-fixing peanuts to restore soil fertility, mixing up crops in a mosaic to reduce pest damage, and improving soil fertility through the use of organic soil amendments. 
In many ways, the farm is a textbook example of sustainable agriculture and an alternative to agribusiness as usual.
我們在香港所見的是一塊種植著多元物種,既整齊而又具非常高生產力的耕地,包括間作花生固氮去恢復土壤的肥力;如馬賽克般一小塊一小塊地混合種植作物去減少蟲害;施放有機土壤改良物料去提高土壤的肥力。
這農場在眾多方面都展示了一個按商業原則、採用今日科技而又可持續發展的農業運作模式,為常規農企提供了樣本。

18 學者@二園 Scholars@Farm
  Farming in Hong Kong presents a set of challenges that we don't
  have in Southern California.
  The main problem with farming in Southern California is lack of
  water, and one problem in Hong Kong is too much water during the rainy season. 
In Southern California, smart farmers make sure to add lots of organic material to improve soil water retention and reduce water demand. 
We noted that the farm in Hong Kong needs to do the same thing to ensure replacement of organic material washed away by heavy rains
Increasing the organic content of the soil on the farm will not only increase soil fertility, it will also increase water availability to roots since soils that are largely clay do not release water readily to the root zone.
我們注意到香港農業要面對一籃子我們在加州南部沒有的挑戰。
加州南部農業的主要問題是缺水,相反地,香港的農業的問題是太多雨水
高明的加州南部農民會施加大量有機物質去保存土壤的水分和減少用水量。
香港的農場也需要做同樣的事情去補回被暴雨沖走的有機物質。
若土壤大部分為粘土成份,則水分不會如預期達到根區;增加土壤中的有機物質不僅會增加土壤的肥力,還會增加根部的水分的供應。

Increasing the organic content of the soil on the farm is going to take some thoughtful re-organization.  
We noticed that the organic material that was purchased is very coarse and is mostly wood and fiber. 
This material has a very high carbon to nitrogen ratio, which means that any nitrogen, the limiting nutrient for plant growth, will not be released to the soil for plants to use.
We suggest composting the organic amendment before use which will decrease the carbon to nitrogen ratio, and result in more nitrogen release to the soil.
增加農場土壤的有機成分,需備周全的重組計劃。
我們注意到農場購買的有機物質非常粗糙,主要成分是木和纖維,這種物質具有非常高的碳氮比,意味著加入這些增加生產力的營養物質氮不會釋放到土壤中供植物吸收。
我們建議,使用前把這些用來改良土壤的有機物質堆肥,堆肥會降低碳氮比,令更多氮釋放到土壤中去。

Many farms have a series of compost piles beginning with relatively coarse material to which is added green waste from the farm.
That pile should be kept moist, turned and covered to increase the temperature which will speed composting to create an organic feast for the crops on the farm. 
A final pile would be ready to use compost. 
As more green material is made available, the middle compost piles will grow and add to the final pile. 
To speed the process, the coarse pile could also be kept moist and covered in an attempt to speed decomposition.
許多農場會有一列排開幾個堆肥堆,用相對粗糙的物料開始堆肥,再加添來自農場的綠色農餘,保持堆肥濕潤,不時翻土並蓋好去提升溫度,加速堆肥降解,為農場的作物烹調一席有機盛宴。
最後的一個堆肥堆是可供使用的堆肥。
隨著更多綠色材料的添加,待中間的堆肥堆腐熟便可加到最後那一堆堆肥去。
為了加速這個過程,粗糙的堆肥也應被覆蓋著和保持濕潤。

Having said that, the farm seems to be chugging along pretty well on its own. 
It has an impressive variety of crops, from burdock to taro, and bok choy to watermelon.
The farm is a great demonstration of what can be done in a small space to grow local, organic, sustainable food. 
It is a model for urban and rural farming.
總括而言,這個農場似乎在各方面都運作得很順暢。
這兒從牛蒡到芋頭,從白菜到西瓜,品種多元。
這個農場完美地展示如何善用小空間去種植本地、有機、可持續的食物,實是城郊農業的楷模。()

ï|ð

本地菜會 | 28/06/18 | 一般 | (23 Reads)
Cantonese: 培=pui(to cultivate) 訓=fan(to train)

農用機械保養及維修培訓班                                                        Seminar on Farm Machinery Maintenance and Repair

18 培訓 | Cultivation | 育成 18 培訓 | Cultivation | 育成 18 培訓 | Cultivation | 育成 18 培訓 | Cultivation | 育成
五月十五 天晴 24-34℃ 濕度79% 審核編碼: 18F8 00
今講由漁護署的農業主任講解和示範適合本地菜園使用的犂田機、機動噴霧器、背負式剪草機、鏈鋸、燒草噴火器五種農機的保養和維修方法。
跟農友閒談時得悉漁護署舉辦此培訓班,便督促場主郭良湘送農姐去上課,並請他如前一般拍照記錄和匯報情況。
農姐學成後,除了能在菜園使用和修理農機,還會把這些在香港學到的耕耘技術和有機知識帶回國家鄉內與鄉里共享,發揚所學。
感謝漁護署多年來不斷的支援和教導,如果場主願意放下成見,每有講座都送農姐去上課,就一定會有更多農民受益,無論遠近。

audit trail: 18F8 00 28/06/18, fine, 24-34℃ RH79%
In this seminar, the agricultural officer of the Agriculture, Fisheries and Conservation Department (AFCD) explained and demonstrated the maintenance and repair methods of the five types of small farm machinery that are suitable for use in the local vegetable farms: Ploughing machine, motorised sprayer, backpack mower, chainsaw, and weed torch.
I learned about this seminar form a fellow farmer and urged the farm manager to send the lady farmers to learn the methods.  I also asked him to take photos and report the event as he used to do.
Ah Jin may practice her skills from operating to repairing farm machinery at work, she may also carry forward what she has learned in Hong Kong by bringing these farming techniques and organic knowledge back to her farming village in the Mainland and share them with her folks and the farming community there.
Thanks to the AFCD's continuous support and guidance over the years, if the farm manager is willing to put down his prejudices and send the lady farmers to attend the seminars, the whole farming community, at home and afar, will surely benefit. (rc)
ï|ð

本地菜會 | 13/06/18 | 一般 | (24 Reads)
Cantonese: 紫=zi(purple) 茄子=ke-zi(eggplant)

18 紫茄子 | Purple Eggplant | なす18 紫茄子 | Purple Eggplant | なす
四月三十 大驟雨 25-30℃ 濕度97%
審核編碼: 17Fm 020107-10
這是今年3月在一區網棚定植的紫茄子。
農姐阿燕告知,雖然場主郭良湘未有指示,經驗告訴她天氣會轉壞,於是抽時間挖引水溝,打算將雨水引到菜園南邊的小溪排澇。
多得阿燕,這輪茄子並沒有被颱風艾雲妮破壞。
audit trail: 18Fm 020107-10, 13/06/18, heavy showers, 25-30℃ RH97%
Although the farm manager Kok Leung Sheung did not give her instructions to prepare for bad weather, lady farmer ah Jin told me that she had a gut feeling that a storm was coming.  She started digging ditches to channel the rainwater to the brook on the south side of the farm whenever she had time to spare from her daily duties.
As a result, the eggplants (なす), transplanted into this row cover tunnel in March, were spared from typhoon Ewiniar
Thank you, ah Jin. (ac)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 11/06/18 | 一般 | (185 Reads)
Cantonese: 熱帶=jit-daai(tropical) 氣旋=hei-syun(cyclone)

18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧 18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧 18 颱風艾雲尼 | Typhoon Ewiniar | 台風イーウィニャ(4号) 18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧
四月廿二 驟雨 T1 25-31℃ 濕度91% 審核編碼: 18Fe 00
在南中國海蘊釀了一個準颱風,本來預測會北上直吹海南島;最新預測是,這熱帶氣旋可能會在靠近廣東沿岸時轉向吹襲香港。
稍後會插入即期的氣旋路徑圖以示其移動路徑。

audit trail: 18Fe 00, 05/06/18, showers, T1, 25-31℃ RH91%
At first, this potential typhoon brewing over the South China Sea was forecast to move up north to Hainan Island.  The latest forecast says that it may make a change of direction when it edges closer to the coast of Guangdong and heads for Hong Kong. 
Updates tracking maps will be added at a later date to supplement the information on the movement of the cyclone. (fb)

Cantonese: 颱風=toi-fung(typhoon) 艾雲尼=Ewiniar(storm god in Chuukese)

18 颱風艾雲尼 | Typhoon Ewiniar | 台風イーウィニャ(4号) 18 颱風艾雲尼 | Typhoon Ewiniar | 台風イーウィニャ(4号) 18 颱風艾雲尼 | Typhoon Ewiniar | 台風イーウィニャ(4号) 18 颱風艾雲尼 | Typhoon Ewiniar | 台風イーウィニャ(4号)
四月廿三 芒種 大驟雨 T1 25-31℃ 濕度91% 審核編碼: 18Ff 02
熱帶氣旋今晨加強為颱風艾雲尼,左轉向東移動(帖1圖3),一號風球仍然懸掛。
一早知會了場主郭良湘設防風防澇措施,看來他未及安排,謹望下次壞天氣來襲時,農姐再不用在大風大雨裡疏水排洪。
audit trail: 18Ff 02, 06/06/18, Grain in Ear, heavy showers, T1, 25-31℃ RH91%
The tropical depression turned into Typhoon Ewiniar this morning.  Ewiniar made a right turn and headed east (post 1 pic 3).  Typhoon signal no. 1 is still hoisted. 
Farm manager Kowk Leung Sheung was reminded to prepare for the bad weather.  The measures were obviously not in place before the storm came.  I hope the lady farmers will not need to work in the wind and rain to ease waterlogging when the next storm comes. (tk)
18 颱風艾雲尼 | Typhoon Ewiniar | 台風イーウィニャ(4号)18 颱風艾雲尼 | Typhoon Ewiniar | 台風イーウィニャ(4号)18 颱風艾雲尼 | Typhoon Ewiniar | 台風イーウィニャ(4号)18 颱風艾雲尼 | Typhoon Ewiniar | 台風イーウィニャ(4号)
四月廿四 大驟雨 T3 25-30℃ 濕度96% 審核編碼: 18Fg 01
颱風艾雲尼增強,雨更大,午後三號風球高掛。
因為沒有採取防風防澇措施,一園的水浸情況比二園嚴重,田坑積泥,排澇需時。

audit trail: 18Fg 01, 07/06/18, heavy showers, T3, 25-30℃ RH96%
The rain is getting heavier as Ewiniar strengthened.  Typhoon signal no. 3 was hoisted in the afternoon.
Since there is no precautionary measure, the waterlogging situation is much worse in Farm I.  As the storm drains are filled with mud, it will take a while for the rainwater to flow away. (tk)
18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧 18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧 18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧 18 熱帶氣旋 | Tropical Cyclone | 熱帯低気圧
四月廿八 天晴 24-35℃ 濕度60% 審核編碼: 18Fl 02.01
天文台於08/06/16早上發出紅色爆雨警示,上午大雨下個不停,一園和二園嚴重水浸。
場主報告,隨著颱風艾雲尼帶著雨有離開本港,澇情已受控。

audit trail: 18Fk 02.01 11/06/18, fine, 24-35℃ RH60%
Typhoon Ewininar triggered a red rainstorm warning on 08/06/18 morning.  It was raining heavily all morning, Both Farm I and II were badly waterlogged.  The farm manager reported that the situation was under control as Ewiniar, together with its rainband, moved away from Hong Kong. (tk)
ï|ð

本地菜會 | 11/06/18 | 一般 | (134 Reads)
Cantonese: 牛蒡=ngau-bong(burdock)

18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡
  十二月初七 天晴 16-23℃ 濕度78% 審核編碼: 18Aw 00
  我於上世紀80年代從久司道夫先生的著作中認識牛蒡,雖說全球溫帶皆有
  種植,當年找遍全香港都找不到這食材的鮮品。
  得悉笹木小姐已經找到日本牛蒡種子,不久之後便能用跳甲先生設計的方
  法在菜園種植,非常感恩。

audit trail: 18Aw 00, 23/01/18, fine, 16-23℃ RH78%   
I learned about the benefits of burdock root (ゴボウ) from Mr. Michio Kushi's book in the 1980's.  Although burdock is native to the temperate regions, I couldn't find fresh burdock in Hong Kong back then. 
I am grateful that Satoe san has found Japanese burdock seeds.  With Mr Flea Beetle's planting method, we are able to have this wonderful vegetable grown on our farm soon. (ac)
18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡
正月初四 天陰 18-27℃ 濕度80% 審核編碼: 18Bs 02
上月交了牛蒡種子給農姐阿燕,她報告一月氣溫太低,種子不願萌芽,衹有15株牛蒡苗能在寒冷天氣中成長。

audit trail: 18Bs 02, 19/02/18, cloudy, 18-27℃ RH80%
The burdock seeds were handed to lady farmer ah Jin last month.  She reported that it was so cold in January that the seeds hardly sprouted.  Only 15 seedlings survived the chill. (rc)
18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡
一月十九 天晴 18-24℃ 濕度89% 審核編碼: 18Cf 020211.13
農姐阿燕知會,牛蒡已練苗,可以移植。
笹木小姐用日語向義工們講解針法,四對巧手不久便縫製了15個麻包培植袋。

日本のレポート
audit trail: 18Cf 020211.13, 06/03/18, fine, 18-24℃ RH89%
Lady farmer ah Jin said the burdock seedlings were hardened off and ready for transplanting.  Satoe san explained the sewing procedures in detail to the volunteers.  Eight skillful hands soon sewed up 15 burlap bags as planting bags. 
18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡
用三枝竹固定位置,套上培植袋,放入培植土,細心地把幼苗從苗格移植到培植袋中,澆水,完工,交給農姐照顧。

With 3 bamboo sticks firmly planted into the soil, we put the bags around the sticks, filled in planting mix, gently transferred the seedlings from the seed tray to the bags and water them well.
Lady farmer ah Jin will take care of them until our next visit. (ac)
18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡
二月初五 春分 天晴 13-25℃ 濕度60% 審核編碼: 18Cu 020212
義工來田幫忙除草,大伙兒偷個空走過來抱抱她們的小牛蒡。 

日本のレポート
audit trail: 18Cu 020404-05, 020306-07, 21/03/18, Spring Equinox, fine, 13-25℃ RH60%
Volunteers came to the farm to help with weeding. They took some time off to give their young burdocks big hugs. (rc)
18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡
  二月廿八 天晴 25-32℃ 濕度80% 審核編碼: 18Dm 020211.13
  義工們著意地與灌溉花灑保持距離,事必有因,請按右箭頭連結過去
  看個究竟。|ð

日本のレポート
audit trail: 18Dm 020211.13, 13/04/18, fine, 25-32℃, RH80%
There must be a good reason for the volunteers to keep their distance from the watering can.  Click on the right arrow to find out. (fb) |ð
18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡
四月初一 天晴 26-33℃ 濕度79% 審核編碼: 18Eo 020123
這塊畦有點狹窄,不宜種植葉菜,正好用培植袋來種植第二輪牛蒡。
量度好每袋距離,依農姐阿燕指示,義工們使出混身解數,剛柔並濟,整整齊齊地定植了一行袋種牛蒡。

日本のレポート
audit trail: 18Eo 020123, 15/05/18, fine, 26-33℃ RH79%
This strip of land is too narrow for growing leafy veggies. However, it is very suitable for growing the second crop of burdock-in-bag.  We set the spacing for each growing bag, following ah Jin's instructions, with a lot of muscle power and gentle touches, a row of burdocks was neatly transplanted. (ac)
18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡 18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡
四月十一 天晴 25-35℃ 濕度70% 審核編碼: 18Ey 020212
有說牛蒡由下種至收割需時三個月,第一輪由定植至今已有兩個多月(第03帖),加上培苗的廿多天,是時候面對現實。
牛蒡根深可餘半米,用培植袋栽種,收割就省功夫,衹須搖鬆泥土,便能一手將整株牛蒡抽出來。
因為這是首次種植,大家都不肯定這株牛蒡的長相對不對勁,我請笹木小姐遞照片給種子店たねの森,徵詢意見和指引。

audit trail: 18Ey 020212, 25/05/18, fine, 25-35℃ RH70%
I was told that It takes three months to grow burdock from seeds.  It had been more than two months since we transplanted the first crop (third post), adding three weeks of growing seedlings in seed trays, it was time to face the moment of truth. 
Burdock roots may grow more than half a meter deep into the ground.  Having them grown in bags makes harvest easy and efficient.  We just shook the bag to loosen the soil, gave it a pull and I had this bunch of burdock roots in my hand. 
Since this is the first time for everybody, we have no idea if the roots are of the right size and shape.  I asked Satoe san to show the photos of the roots to the seed company Tanenomori to seek further advice and guidance. (ac)
18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡18 牛蒡 | Burdock | 牛蒡
四月廿八 天晴 24-35℃ 濕度60%
審核編碼: 18Fm 020211.13
受到壞天氣影響,義工們把收割第一輪牛蒡(第03帖)的日期重訂於本周五,今輪收成有13株,原株預售$38/200克,先訂先得,群組訂戶優先。第二輪牛蒡(第06帖)預計於8月尾至9月頭收成。

audit trail: 18Fk 020211.13, 11/06/18, fine, 24-35℃ RH60%
Due to bad weather, the volunteers have rescheduled to harvest the first crop of burdock (post 03) on this Friday. 13 burdocks are available.  They will be sold as whole roots.  Pre-order for $38/200grams for our Group Base members on a first-come-first-served basis.  The second crop (post 06) is scheduled to harvest in late August to early September. (ac)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 03/06/18 | 一般 | (33 Reads)
18 有機同樂@香港學堂 GO@HKA18 有機同樂@香港學堂 GO@HKA
四月二十 周日 天晴 26-34℃ 濕度58%
審核編碼: 18Fc 00

audit trail: 18Fc 00, 03/06/18, Sunday, fine, 26-34℃ RH58%
Back in 2014, while I was looking for a place to promote my handmade products, a friend of mine mentioned there was a new Sunday market in Sai Kung.
I contacted the organiser, Mr Greg Hunt, via email expressing my interests in becoming a vendor.
Soon I received a reply from him written in a straightforward manner.
I liked his attitude.
The Sai Kung Sunday Market (SKSM) was more of a social gathering than a marketplace.  
Families and friends went there to chit-chat, make new friends, cuddle puppies and spend quality time together.
Unlike any markets I joined before, the vendors of SKSM were mostly westerners.
I was one of the minority few.
I spoke with Mr Hunt in 2015 to see if he would let the organic farm, where I work as a volunteer, promote their freshly harvested veggies and organic living at the Market.
He gladly accepted our offer and kindly placed the farm table next to mine.
He helped tremendously in promoting our farm on his SKSM website and by introducing visitors to our farm table.
We were fortunate to meet Satoe san, our first Japanese customer at the SKSM in 2015, she is now the leader of our PGS volunteers, helping out on the farm in their spare time and sharing their knowledge and ideas of organic farming with us.
It was difficult at times for me to carry on my own business while providing interpretation for the farm table.
We were blessed to have volunteers who speak Engish, Mandarin and Japanese lending us their helping hands time and time again.
To me, SKSM was a place full of sweet memories, a market that I had always looked forward to holding my table and the farm table every month, meeting up with vendors, visitors, old and new customers, friends and furry friends.
Click on the orange arrow at the bottom left corner of this page to view past events.
As the old saying goes, yesterday brought the beginning, tomorrow brings the end, though somewhere in the middle we became friends.
We at the Local Produce wish you good health and good luck.
Goodbye until we meet again, Mr Hunt. (ac)
ï|ð

本地菜會 | 31/05/18 | 一般 | (28 Reads)
Cantonese: 小=siu(small) 芋=wu(Taro) 頭=tau(head)

小芋頭又名芋艿,日本人稱之為里芋(鄉里的芋頭),個子比一般芋頭細小。
An eddoe or satoimo, literally "village potato" in Japanese, is a root vegetable that looks a lot like a taro but much smaller in size. (ac)
18 | Eddoe | 小芋頭 18 | Eddoe | 小芋頭
三月初二 微雨 15-25℃ 濕度88%
審核編碼: 18Dq 02
山本小姐給我們帶來了兩包日本有機小芋頭。
在試種之前,義工們先向有機資源中心查詢,看看是否可以在有機農場種植日本有機農業標準認證的有機球莖。

audit trail: 18Dq 02, 17/04/18, light rain, 15-25℃ RH88%
Chika san brought us 2 packs of organic eddoe (サトイモ) from Japan.  Before doing the test grow, we first sought advice from HKORC to see if we can grow JAS certified organic corms on a certified organic farm. (ac)
18 | Eddoe | 小芋頭18 | Eddoe | 小芋頭
四月十七 天晴 28-37℃ 濕度68%
審核編碼: 18E1 020401y
小芋頭萌芽,農姐阿燕挑選了四區薄荷田旁的一小塊畦面定植。
audit trail: 18E1 020401y, 31/05/18, fine, 28-37℃ RH68%
The small eddoe croms had sprouted. Lady farmer transplanted them into a small plot in zone 04 adjacent to the sweet mint. (tk)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 29/05/18 | 一般 | (45 Reads)
Cantonese: 天=Tin(sky) 時=Si(season)

科學家說今年是ENSO中性年,厄爾尼諾或拉尼娜現象都不會太顯著。
在全球暖化的影響之下,這並不意味會有好日子過。

Scientists say that this year is ENSO neutral.  El Niño or La Niña related phenomena will not be prominent. 
Under the effect of global warming, it does not mean we are going to have better days. (rc)
18 天時|Seasons|天候18 天時|Seasons|天候
十二月廿六 天晴 13-20℃ 濕度66%
審核編碼: 18Bk 01
新聞常報導年中最冷的一天或最熱的一天,今年有點不同。
我們經歷了一段漫長的寒冷天氣,由1月28日至2月10日,天文台發布了兩次寒冷天氣警告和三次霜凍警告,全期氣溫低於10℃。
對農友來說,氣溫降至4℃以下若不超過一天就沒事,甚至可能會凍死土壤中一些害蟲。
然而,這跡象亦顯示,連續幾天甚至幾週的惡劣天氣將快來臨。

audit trail: 18Bk 01, 11/02/18, fine, 13-20℃ RH66%
We heard of record-breaking coldest days or the hottest days in the news.  it is a bit different this year. 
We had a prolonged period of cold weather.  From January 28 to February 10, two cold weather warnings and three frost warnings were issued.  The air temperature was way below 10℃.
To farmers, so long as the mercury does drop below 4℃ for more than a day, it is fine.  The cold might even freeze some of the pests in the soil to death. 
However, it also showed us a sign that consecutive days or even weeks of bad weather is going to hit us soon. (fb)
18 天時|Seasons|天候18 天時|Seasons|天候
四月十四  天晴 25-36℃ 濕度54%
審核編碼: 18E8 02
不幸言中。
連續十多天氣溫高達攝氏卅多度,下午相對濕度低至50%,就算農友們在日出前和日落後都澆足水灌溉,作物也會受不住連續暴曬和在烈日中來一場暴雨的破壞。
若這炎熱少雨天氣延續下去,就會有伏旱,灌溉井的水會慢慢乾涸。

audit trail: 18E8 02, 28/05/18, fine, 25-36℃ RH54%
The prediction has, unfortunately, come true.
In the past ten days or so, the air temperature was over 30℃ and the relative humidity was as low as 50% in the afternoon. Even if the farmers watered their produce well before sunrise and after sunset, the crop might not be able to withstand the baking heatwaves and sudden heavy showers.
If this hot and dry weather continues, there will be a drought in summer.  The irrigation wells will slowly dry up. (rc)
ï|ð

本地菜會 | 25/05/18 | 一般 | (51 Reads)
Cantonese: 西=Sai(west) 瓜=Gwaa(melon)

18 西瓜 | Water Melon | 西瓜
  本地有機農業能在十數年間迅速發展,除了感謝農友們的付出和顧
  客們的惠顧,還有賴多年來無間地為我們提供支援和指引的部門和
  機構。

Local organic farming has been developing rapidly for more than a decade.  In addition to saying Thank You to fellow farmers for their efforts and loyal customers for their patronage, it also greatly relies on the continuous support and guidance from departments and agencies over the years. (tk)
18 西瓜 | Water Melon | 西瓜 18 西瓜 | Water Melon | 西瓜 18 西瓜 | Water Melon | 西瓜
四月初九 天晴 26-37℃ 濕度80% 審核編碼: 15Ew 00, 020124a
菜聯社幫忙培植的各種西瓜幼苗已運到菜園,放在一區棚內練苗。
林小姐和她的同事好細心,不單在各種西瓜的苗盤上貼上列明品種名稱的標籤,還用顏色貼紙標示;後日日本義工來幫忙定植時,大家便再無文字或語言隔膜之憂了。
非常感激。

audit trail: 18Ew 00, 020124a, 23/05/18, sunny, 26-37℃ RH80%
The seedlings of various watermelon cultivars, which the Organic Community Grower Group had helped us to grow, were delivered to our farm. They were placed in the polytunnel at Zone 01 to harden off.
Miss Lam and her colleagues were very thoughtful. They not only put name labels but also different colour stickers on the seedling trays to indicate the cultivar names. When our Japanese volunteers come to help with transplanting these seedlings the day after tomorrow, we will not worry about any written or spoken language barriers.
I am very grateful. (kw)
18 西瓜 | Water Melon | 西瓜18 西瓜 | Water Melon | 西瓜18 西瓜 | Water Melon | 西瓜 18 西瓜 | Water Melon | 西瓜
四月十一 天晴 25-35℃ 濕度70% 審核編碼: 15Ey 020124a
感謝農姐阿燕做好植前工作,令定植工作容易多了:收起護畦地膜後,設定株距,開穴約18厘米深,小心定植小幼苗後澆灌充足水份。

audit trail: 18Ey 020124a, 25/05/18, fine, 25-35℃ RH70%
Thanks to lady farmer ah Jin for doing the groundwork that made transplanting a lot easier for us.  We removed the protective ground sheet, set the proper spacing between seedlings, dug a hole about 18 cm deep, carefully planted a watermelon plug and water it well right after. (tk)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 15/05/18 | 一般 | (48 Reads)
Cantonese: 有機=Jau-Geik(organic) 認證=Jing-Zing(certification)

18 有機認證 | Organic Certification | 有機認証
十一月十五 天晴 14-20℃ 濕度80%
審核編碼: 18Aa 00
今年菜園部份耕地設轉型田區。
  轉型田區與有機田區依有機標準運作,於轉型期滿前,除非在外觀上
  可以清楚分辨,否則菜園不可以有機名義出售與轉型作物同樣的蔬菜。

audit trail: 18Aa 00, 01/01/18, fine, 14-20℃ RH80%
This year, part of our farm will undergo a conversion period.
Both conversion fields and certified organic fields operate according to organic standards.  Within the conversion period, unless they can be easily distinguished by appearance, we cannot sell vegetable of the same kind as the conversion crops as organic produce. (rc)
17 有機認證 | Organic Certification | 有機認証17 有機認證 | Organic Certification | 有機認証
四月初一 天晴 26-33℃ 濕度80%
審核編碼: 18Eo 00
消費者委員會聲稱,有機小食也含有大量的糖和脂
  肪,並擬了這問題:有機食品是否更健康一些?
  答案肯定是的。
首先,由有機資源中心認證的本地農產品都是100%有機,這些農產品的糖和脂肪含量應與一般農產品大致相同吧,但那種新鮮的味道是無可比擬的,是因本地有機農產品是在同一天收割和出售的。
有機小吃的主要成分必須符合有機標準的要求,其餘成分可能不是食材或者有機加工物料列表上的東西。
現代人的飲食,有基因改造的,有化學合成的,也有加工精製的;有機食品相比之下更健康,更安全,更具持續性和對環境好。
人人嗜甜,請選購有機甜食。
audit trail: 18Eo 00, 15/05/18, fine, 26-33℃ RH80%
The Consumer Council revealed that organic snacks also contain a lot of sugar and fat. And posted this question: Is organic food healthier?
The answer is YES.
First of all, all HKORC certified local produce are 100% organic. They probably have the same sugar and fat contents as the conventional ones but they taste a lot better.  It is because they are sold on the day they are freshly picked.  The flavour and freshness is beyond comparison.
For organic snacks, most of the ingredients are from sources that must meet the requirements of the organic standards.  The remaining ingredients may not be foods or processed with substances on an organic material list.
Organic foods are healthier, saver, more sustainable and earth-friendly than genetically engineered, chemical-intensive, highly processed foods that make up the bulk of modern people's diet.
Everybody has a little sweet tooth. Buy organic. Please. (fb)

IFOAM: 國際有機農業運動聯盟
HKORC:香港有機資源中心認證有限公司

ï|ð

本地菜會 | 15/05/18 | 一般 | (93 Reads)
Cantonese: 黑=haak(black) 皮=pei(skin) 花=faa(flower) 生=saang(to produce)

找遍香港種子店都找不到黑皮花生種子。
Black peanut (種皮が黒色の落花生) seeds are nowhere to be found in Hong Kong.
18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生
三月十一 天陰 23-27℃ 濕度85%
審核編碼: 18Dz 02
感謝黃小姐,幫忙跟種植黑皮花生的農友黃先生聯絡和採購,良種昨天抵港,今天和她一起帶到菜園交給農姐阿燕做植前處理。

audit trail: 18Dz 02, 26/04/18, cloudy, 23-27℃ RH85%
With the assistance of Miss. Wong, we got in touch with black peanut farmer Mr Huang and purchased a high-quality cultivar from him. The seeds arrived yesterday.
We brought the peanuts to the farm and handed them over to lady farmer ah Jin to prepare them for planting later. (ac)
18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生 18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生 18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生 18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生
三月十七 天陰 23-34℃ 濕度81% 審核編碼: 18Eb 020212
義群來田之前,阿燕已完成植前功夫。
要有好收成,種子抵田後要妥為儲存,種植前要曬種助萌,調理好壤土,計劃好株距行距,擬訂好防病防蟲防旱防澇方案;全期要適時澆水追肥除草、適時收割和做售前處理;我們的師傅農姐阿燕(左一)一一教導我們去做好這些農務。
把黑皮花生去殼,篩選出肥大飽滿的種子,在二區棚內播種。
笹木小姐(左二)告訴我,義群一致認為,若然說明是次種植的黑皮花生的種子是由幾位非常細心的日本主婦精挑細選出來的話,銷情一定大增。
承笹木小姐貴言,非常感謝義群的付出。

日本のレポート
audit trail: 18Eb 020212, 02/05/18, cloudy, 23-34℃ RH81%
Before the volunteers came to the farm, lady farm ah Yin had already completed the preparation for the planting of black peanut.
To ensure fruitful harvest, we need to properly store the seeds upon arrival until planting time. Before planting, we have to place the seeds under the sun to encourage sprouting, amend the soil, determine the distance between seedlings and rows, develop disease and pest control, and draw up measures to protect the crop from drought and waterlogging.  More, timely watering, applying the right kind and amount of fertilisers, weed control, harvesting and treatment before selling are required throughout the period.  Of course, our mentor, ah Yin (first from the left) will teach us all the farming routines.
The volunteers hulled the black peanuts and selected the big ones to sow inside the polytunnel at zone 02.
Satoe san (second from the left) told me that the ladies were of the view that if customers are told that the seeds of the black peanuts were carefully selected by some Japanese housewives, sales will definitely increase.
I hope her words will come true and thank the ladies for their contributions. (yl)
18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生 18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生 18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生 18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生
三月廿三 天陰 22-29℃ 濕度82% 審核編碼: 18Eh 020119-22
農姐阿燕正在準備一區19-22畦的壤土供義工種植第二輪黑皮花生,她把堆肥、基肥和石灰平均分配後犁入土中,起四畦後澆水,澆水後用地膜蓋好畦面。
audit trail: 18Eh 020119-22, 08/05/18, cloudy, 22-29℃ RH82%
Lady framer ah Jin was preparing row 19-22 in zone 02 for planting the second crop of black peanut. Compost, basal fertilisers, lime were applied uniformly over the soil surface and ploughed into the soil.  She then made four beds of soil. After a thorough sprinkler irrigation, the rows were allowed to dry out a bit and then covered with ground sheets. (fb)
18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生
三月廿四 天陰 23-27℃ 濕度92%
審核編碼: 18Ei 00, 020212
農姐阿燕遞來幾張照片並報告,她懷疑供義工在5月尾定植的黑皮花生苗給老鼠挖出來吃光了。我請她再培新苗,放入二區12畦正在種植黑皮花生的防蟲網培植。

audit trail: 18Ei 00, 020212, 09/05/18, cloudy, 23-27℃ RH92%
Lady farmer ah Jin send a few messy seed tray photos to me and reported that she suspected the rats dug out and chowed down on all the newly sprouted black peanuts that were supposed to be ready for the volunteers to transplant by the end of May.  I ask her to prepare new ones right away and place them inside the row cover at zone 02 row 12 where a crop of black peanuts are growing (second post). (bt)
18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生 18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生 18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生 18 黑皮花生 | Black Peanut | 黒落花生
四月初一 天晴 26-33℃ 濕度80% 審核編碼: 18Eo 020121-22
是日任務有二,兩小時之內完成:播黑皮花生種子,定植牛蒡幼苗。
義工專注地跟農姐阿燕學習如何運用中耕耙在畦面開穴,在阿燕的指導之下,我們完成了二區21-22畦的一半畦面,另一半留給阿燕用她的家傳方法播種,以作比較。

日本のレポート
audit trail: 18Eo 020119-22, 15/05/18, fine, 26-33℃ RH80%
We were scheduled to finish two jobs within two hours this morning: sow peanut seeds and transplant burdock seedlings. 
The volunteers watched attentively and learned to use the cultivator to open holes on the soil bed.  With ah Jin's guidance, we finished half of row 21-22 in zone 02 and left the other half to ah Jin.  She said she is going to sow the seed the way she used to do in her hometown in China, just to compare the efficacy of sowing methods. (rc)
ï|ð

本地菜會 | 10/05/18 | 一般 | (68 Reads)
多年前若要得到 尼爾氏香芬庭園 的有機香薰,我需託英國的朋友代購郵寄給我。
今天尼爾氏已在香港和世界各地有售,我應邀代表菜會到尼爾氏為同事們介紹本地有機農業發展和動向。

Many years ago, if I wanted to buy organic essential oils from Neal's Yard Remedies, I had to send my friend in the UK to purchase them for me and send them to me by mail.
Today, NYR essential oils are carried by many shops in Hong Kong and around the world.  I was invited to represent Local Produce to give an introductory talk on local organic movement and organic farming to the NYR staff. (ac)
18 有機同樂@尼爾氏香薰庭園 GO@NYR
  三月廿五 天陰有雨 22-25℃ 濕度90% 審核編碼: 18Ej 00
  五十多張記錄著本地農業的今昔和菜會推動本地有機進
  程點滴的投影片,闡述了我當了十多年有機菜園義工和我在業內的所見所聞,也讓尼爾氏的同事們對這範疇有個真實的概念。
講座結束後,同事們紛紛查詢訂購蔬菜的手續,並說想到菜園當義工。
有生力軍加入有機行列,就是我的最佳回報。

audit trail: 18Ej 00, 10/05/18, cloudy with rain, 22-25℃ RH90%

With over fifty slides contrasting the past and present of local farming and the endeavour of Local Produce to the local organic movement, I shared my ventures as a volunteer working with them and in the industry in the past decade with the colleagues at Neal's Yard Remedies to let them have a better view of the big picture.
After the talk, some audiences asked about the steps
 of ordering veggies, some expressed their interests in becoming volunteers of the farm.
The best reward for me is to see new people joining the organic movement. (fb)
ï|ð

本地菜會 | 09/05/18 | 一般 | (56 Reads)
Cantonese: 番=faan(foreign) 薯=syu(edible tuberous root) 葉=jip(leaf)

17 番薯葉 | Sweet Potato Leaf | サツマイモの葉 17 番薯葉 | Sweet Potato Leaf | サツマイモの葉
三月廿四 天陰有雨 23-27℃ 濕度85%
審核編碼: 18Ei 020101a
農姐在一區01畦定植了越冬的番薯葉種苗,可以一路收採到完茬。

audit trail: 18Ei 020101a, 09/05/18, cloudy with rain, 23-27℃ RH85%
The lady farmers transplanted the overwinter sweet potato leaves (サツマイモの葉) onto zone 01 row 01 in early February. We can keep on harvesting until the season ends. (rc)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 27/04/18 | 一般 | (28 Reads)
Cantonese: 好=Hou(nice) 人=Jan(people)

18 好人 | Nice People | 善良な人 18 好人 | Nice People | 善良な人
三月十二 天陰 22-28℃ 濕度85%
審核編碼: 18Dz 02
正在跟我們拍照的是好人黃小姐
菜會和她公司擬於太古城設立群組,我昨日邀她來田,並與種植全田蔬菜的農姐阿燕和在過去十多年來幫忙送菜到群組的司機基哥見面,了解了解菜園的運作。

audit trail: 18Dz 02, 27/04/18, cloudy, 22-28℃ RH85%
The lady taking a selfie with us is Cherry. She is assisting her company to set up a group base with us in Taikooshing.
Yesterday, I invited Cherry to the farm to have a better understanding of our operations. I introduced her to ah Jin, the lady farmer who grows all the vegetables for our consumption. We also met Kay Gor, he has been delivering our organic vegetables to our group base members for over a decade. (ac)
ï|ð

本地菜會 | 12/04/18 | 一般 | (46 Reads)
Cantonese:
安納=on-naap(Anno area in Japan) 番=faan(foreign) 薯=syu(edible tuberous root)

日本名種安納番薯味美,尚未在香港流行。
Anno potato or Annoimo (アンノウイモ) is a well-known tasty cultivar in Japan but is new to us in Hong Kong.
18 安納番薯|APotato|安納芋18 安納番薯|APotato|安納芋18 安納番薯|APotato|安納芋
二月廿七 天晴 22-30℃ 濕度80% 審核編碼: 18Dl 020212.020301
一年之前,我和義工在二區大棚內種了一茬安納番薯。農姐阿燕得悉這良種得來不易,全力協助栽培。經歷了夏季的颱風與冬季的寒流,這良種的表現出眾。我們打算收採這茬,移植蔓條到三區栽種。

audit trail: 18Dl 020212.020301, 12/04/18, fine, 22-30℃ RH80%
One year ago, the volunteers and I planted a crop of Anno potatoes inside the polytunnel at zone 02.  Lady farmer ah Jin was well aware of the fact that good cultivar is difficult to come by, she did a good job taking good care of them.  The crop did well through summer typhoons and winter cold spells. 
We are going to harvest this crop and transplant the cuttings onto this row in the open field at zone 03. (ac)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 21/03/18 | 一般 | (30 Reads)
Cantonese: 潺=saan(gluey) 菜=coi(vegetable)

18 潺菜 | Malabar Spinach | 蔓紫18 潺菜 | Malabar Spinach | 蔓紫18 潺菜 | Malabar Spinach | 蔓紫18 潺菜 | Malabar Spinach | 蔓紫
二月初五 春分 天晴 13-25℃ 濕度60% 審核編碼: 18Cu 020404-05, 020306-07
義工來田幫忙除草,農姐偷個空完成幾個月前的工作,收採上茬潺菜種子供今年夏茬種植。

日本のレポート
audit trail: 18Cu 020404-05, 020306-07, 21/03/18, Spring Equinox, fine, 13-25℃ RH60%
Volunteers came to the farm to help with weeding, allowing ah Jin to catch up with one of the jobs she should have finished a few months ago - collect the seeds of Malabar Spinach (ツルムラサキ) from last growing season for summer planting. (rc)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

Next