香港新浪網 MySinaBlog
本地菜會 | 15/08/17 | 一般 | (8 Reads)
Cantonese: 馬=Maa(horse) 齒=ci(tooth) 莧=jin(amaranth)

17 馬齒莧|Purslane|滑莧 17 馬齒莧|Purslane|滑莧
閏六月廿四 天晴 26-34℃ 濕度65%
審核編碼: 17Ho 0202
客人問我菜園有沒有種植馬齒莧,她打算買來治理皮膚白蝕。
菜園從來都沒有種馬齒莧,但菜園有馬齒莧。
菜園的馬齒莧是土生土長的,我們摘來舒緩一些不適,例如搗碎鮮品用來舒緩蚊叮蟲咬的痕癢。
點擊上圖放大,看清楚馬齒莧的盧山真面目。

audit trail: 14Ji 0207, 15/08/17, sunny, 26-34℃ RH65%
One customer asked me if we have purslane on the farm, she wants to treat the pale white patches develop on the skin with it.
Yes, we have but we never grow them.
Purslane is natives to our farm and we use this herb to treat a variety of conditions like making a poultice with the fresh herb to soothe an itchy insect bite.
Click on the photo to enlarge it to full screen and take a closer look at this plant. (ac)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ 原生草藥.native herb.固有のハーブ

本地菜會 | 29/07/17 | 一般 | (10 Reads)
Cantonese: 小=Siu(small) 唐=tong(Chinese) 菜=Coi(vegetable)

17 小唐菜|GCCabbage|青梗菜 17 小唐菜|GCCabbage|青梗菜
閏六月初七 天晴 26-35℃ 濕度70%
審核編碼: 17G8 020209
今輪小唐菜是國內有名堂的耐熱高產品種:大头矮脚青江菜 (日本語: 大頭短足青梗菜)。葉片卵圆形,菜柄偏綠矮壯,故名。

audit trail: 17G9 020209, 20/07/17, sunny, 26-35℃ RH70%
In the mainland, there is a fancy name for this particular cultivar of green Chinese cabbage: In Cantonese: daai-tau-aai-goek-ceng-gong-coi, word for word, it means big-head-short-leg-green-stem-vegetable. This heat-tolerant high-yield cultivar has a crown of ovate leaves growing on short succulent green stems. That is how it got its name. (ml)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 23/07/17 | 一般 | (4 Reads)
Cantonese: 颱風=toi-fung(typhoon) 洛克=lok-hak(Roke, Chamorro man's name)

17 颱風洛克 Typhoon Roke17 颱風洛克 Typhoon Roke17 颱風洛克 Typhoon Roke17 颱風洛克 Typhoon Roke
閏六月初一  驟雨 25-29℃ 濕度95% 審核編碼: 17Gw 01.02
颱風洛克是短命風。
天文台昨午懸掛1號風球,半夜改掛3號,今早掛8號,中午改掛3號,午後改掛1號。兩園田間風不大,有雨無澇害,天下太平。

audit trail: 17Gw 01.02, 23/07/17, heavy showers, 23-29℃ RH80%
Typhoon Roke is a short-lived storm.
The Observatory hoisted typhoon signal no. 1 yesterday afternoon, no. 3 in the middle of the night, raised it to no. 8 in the morning, downgraded it to no. 3 around noon and further to no. 1 in the afternoon. The winds are not strong, just some rain but no waterlogging. All is well. (rc)
ï|ð

本地菜會 | 19/07/17 | 一般 | (77 Reads)
清明時節雨紛紛;是日清明,陽光普照。
It always drizzles on the day of Ching Ming. Today is Ching Ming Day, the weather is fine. (fb)
17 天時|Seasons|天候 17 天時|Seasons|天候 17 天時|Seasons|天候
三月初八 清明 天晴 18-26℃ 濕度58% 審核編碼: 17Dd 02
農書有云:「清明無雨少黃梅。」
黃梅時節,天氣不濕潤,意味著隨之而來的夏季會炎熱。
audit trail: 17Dd 02, 04/04/17, Ching Ming, fine, 18-26℃ RH58%
The Encyclopaedia of Agriculture, the book in the picture, was published in the 17th century in China.  It contains everything one needs to know about managing or working on a farm, it also introduces some agricultural knowledge from other countries.
According to this book, when there is no rain on Ching Ming Day, we are going to have a dry Spring.
Note well that dry Spring points to hot Summer on the way. (fb)
17 天時|Seasons|天候 17 天時|Seasons|天候
五月廿九 大驟雨 26-34℃ 濕度93%
審核編碼: 17Fm 0203
颱風苗柏在6月13日離港移入內陸後10天之內,天文台掛了5次黃雨兩次紅雨警告,記錄了7,119次閃電。
雨中務農不好受。
同日網誌
audit trail: 17Fw 0203, 23/06/17, Heavy Showers, 26-34℃ RH93%
Farming in the rain is not pleasant at all, especially when 5 yellow rainstorm warnings and 2 red warnings were issued, 7,119 lightning strikes were recorded by the Observatory in the past 10 days since Typhoon Merbok left Hong Kong and moved further inland on June 13. (ml) ABSD
17 天時|Seasons|天候 17 天時|Seasons|天候
六月廿五 大驟雨 24-30℃ 濕度99%
審核編碼: 17Gr 02
月來大雨連連,昨天24小時之內降雨超過100毫米,跳甲先生綜合他從網上所得天氣數據,顯示今天將會降雨100毫米或以上;農姐阿蘭趁今晨雨勢稍停,立刻勤快地開坑疏水防澇。
audit trail: 17Gr 02, 18/07/17, fine, 24-30℃ RH99%
It has been raining and raining for over a month, more than 100mm of rainfall was recorded in the past 24 hours.  With all the weather info he collected from the internet, Mr flea beetle concluded that it is going to rain all day to day, another 100mm of rainfall or more is expected.  As soon as the rain paused for a while earlier this morning, diligent lady farmer ah Lan promptly deepen the ditches to improve drainage and prevent water-logging. (fb)
17 天時|Seasons|天候 17 天時|Seasons|天候
六月廿六 天晴 24-33℃ 濕度73%
審核編碼: 17Gs 02
昨天一日掛三次黃色暴雨警告信號,今晨大約4時停雨,有幸今早陽光普照,人人受惠;唯廣東省氣象台和歐洲中期預報中心皆預測周六至下周一期間將會又有惡劣天氣,真是倒楣。
audit trail: 17Gs 02, 19/07/17, sunny, 24-33℃ RH73%
The amber rainstorm warning signal was hoisted three times yesterday.  It stopped to rain around 04:00,  So glad it is sunny and bright this morning for all to enjoy.  Unfortunately, both Guangdong Meteorological Observatory and European Centre for Medium-Range Weather Forecasts predicted that between coming Saturday through next Monday, we are going to have bad weather again. (fb)
ï|ð

本地菜會 | 24/06/17 | 一般 | (56 Reads)
17 有機同樂@賽西群組 Going Organic @ Breamar Hill 17 有機同樂@賽西群組 Going Organic @ Breamar Hill 按圖放大
Click on photo to enlarge



六月初一 大驟雨 26-31℃ 濕度91% 審核編碼: 17Fx 00
就在講座圓滿結束後數小時,我收到一個令人感動和振奮的短訊:「張小姐,你可以送一份今日講座裡面的答問內容給我嗎?我想在重溫之後教導我的工人和孫兒。
十多年來,我們的義工團隊馬不停蹄地到社區裡辦講座,就是為了讓大家得到真實而又正確的有機訊息,在懂得分辨真偽有機蔬菜之餘,還讓大家齊來幫忙,支機有機耕種,為以後世世代代守護著一塊又一塊的清潔的、生機勃勃的農地。
17 有機同樂@賽西群組 Going Organic @ Breamar Hill
  這個機緣,始於李先生(左一)跟我說他想吃有機蔬菜,我便安排
  由我們的菜園運送當天收割的蔬菜到賽西湖給他,也就是這樣,
  賽西湖群組誕生了,當時是2015年年尾。
感謝李先生穿針引線,菜會在2016年年尾,在同時同地與賽西湖大廈法團合辦了第一次講座,探討分辨真偽有機蔬菜的方法和一些有機行業的情況;我身旁的成小姐(右二)是其中一位出席講座的住戶,並在講座之後加入賽西湖群組成為網購訂戶,今次講座就是由她接捧幫忙聯絡新接手的管業公司。
還要多謝焦小姐和何小姐(左二三)兩位合作無間的義工,不論晴雨寒暑都在默默耕耘的
農姐們,管業公司和業主立案法團,和所有出席的賽西湖住戶,為大家造就了一次充實而又有意義的聚會。()
audit trail: 17Fx 00, 24/06/17, heavy showers, 26-31℃ RH91%
Amy's blog: A few hours after the Talk, I received a moving and encouraging message, "Miss Cheung, could you give me a set of the Q&A related to the Talk today? I want to review the content and show my domestic helper and teach my grandchild the ways to tell if veggies are organic."
In the past decade, through talks and displays, our voluntary team has been reaching out to show the community the true and accurate details about organic farming practice and ways to differentiate organic vegetables from the regular ones.
With the backing of the community to support organic farming, pockets of clean and vibrant farmland are protected for the generations to come.
The idea of setting up the Braemar Hill Group was initiated when Mr Lee (first from the left) told me that he wanted to eat organic vegetables. I arranged for the delivery of freshly harvested vegetables from our farm to him. There we go, Going Organic @ Braemar Hill was born at the end 2015.
I must thank Mr Lee who acted as an intermediary between the management house and Local Produce to co-organise the Talk with BHM Owners' Corporation on exploring methods to authenticate organic vegetables and giving a broad picture on recent organic business in the same place and at the same time in end 2016. Miss Shing by my side (second one from the right) was one of the residents attending the 2016 Talk, joining the BH Group and becoming our online customer. Miss Shing has become the successor to assist us liaising with the new management company for the arrangement of the recent Talk.
More, I must thank our two perfect teammates and volunteers Miss Chiu and Miss Ho (second and third from the left); our 
lady farmers who work really hard in all weather conditions; the Management Company, the Owners' Corporations and residents of BHM who attended the Talk and made this gathering productive and meaningful. (yl)
ï|ð

本地菜會 | 23/06/17 | 一般 | (22 Reads)
Cantonese: 黑=Hak(dark) 葉=Jip(leaf) 白=bok(white) 菜=Coi(vegetable)

17 白菜 | Chinese Cabbage | 白梗菜 17 白菜 | Chinese Cabbage | 白梗菜
五月廿九 大驟雨 26-34℃ 濕度93%
審核編碼: 17Fw 020124-27
這輪黑葉白菜是時候疏苗了。
拔去部份生長得密密的幼苗,留在田畦的便會因為空間和養份都較充足而長得好,幼嫩又好味的小白菜苗賣給訂戶。
同日網誌
audit trail: 17Fw 020124-27, 23/06/17, Heavy Showers, 26-34℃ RH93%
This crop of black leaf Chinese cabbage is big enough for thinning.  Thinning excess seedlings will give the remaining ones more room and nutrients to grow to their full size. The tender and tasty thinnings will be sold to our customers. (ml)ABSD
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 12/06/17 | 一般 | (15 Reads)
Cantonese: 颱風=toi-fung(typhoon) 苗柏=miu-baak(Merbok, a Malaysian dove)

隨便您稱之為低壓系統、或是熱帶低氣壓、或是熱帶風暴之如此類,總之天文台為這東西起個古古怪怪的名字,又掛了有號碼的風球,農夫就會稱之為颱風。
不管如何稱呼,每次颱風來襲的結果都相同。

Whether it be a low-pressure system, a tropical depression, a tropical storm, etc.; so long as the Observatory gives it a funny name and hoist some numbered signals, the farmers call it a typhoon.
No matter how you call it, when it hits you, the outcome is the same. (rc)
17 颱風苗柏 Typhoon Merbok17 颱風苗柏 Typhoon Merbok 17 颱風苗柏 Typhoon Merbok
五月十八 大驟雨 23-29℃ 濕度80% 審核編碼: 17Fl 02
昨天還陽光普照,昨晚開始下大雨,天文台於22:00掛起一號風球。
昨天做好的防禦措施明顯敵不過傾盆又傾盆的大雨(按左圖放大),農姐今早一到菜園便動手開坑疏導田間積水,幸好風不太烈。
作物在颱風苗柏過後會慢慢回復元氣。

audit trail: 17Fl 02, 18/06/17, heavy showers, 23-29℃ RH80%
It was bright and sunny yesterday. By 22:00, the Observatory hoisted typhoon signal no. 1, the downpour had already started.
The preventative measures obviously could not cope with the heavy rain overnight. The lady farmers started to deepen the ditches to drain the rainwater off the field as soon as they arrive the farm. Fortunately, the winds were not as strong as expected. 
It will take some time for the crops to regain their vitality after typhoon Merbok is gone. (rc)
ï|ð

本地菜會 | 14/05/17 | 一般 | (4 Reads)
Cantonese: 秋葵=cau-kwai(Okra)

17 秋葵 | Okra | オクラ17 秋葵 | Okra | オクラ17 秋葵 | Okra | オクラ
四月十九 有雲 22-31℃ 濕度70% 審核編碼: 17En 020301-03
今年增添了一個新品種-酒紅色的秋葵-供大家品嚐。這品種是美國人在上世紀育成,同綠色品種一般耐熱,開黃花,生食熟食皆宜;唯煮熟後酒紅色會退去,變成淡綠色。

audit trail: 17En 020301-03, 14/05/17, cloudy, 22-31℃ RH70%
We are adding a new colour, red burgundy, to our Okra crop this year for you to taste. This cultivar was bred in the States in the Eighties. A heat-loving plant with lovely yellow flowers, it can be eaten raw or cooked like the green ones. However, when it is cooked, it loses its red hue and turn pale green. (bt)
ï|ð 菜譜.recipe

本地菜會 | 14/04/17 | 一般 | (11 Reads)
Cantonese: 番=faan(foreign) 薯=syu(edible tuberous root) 葉=jip(leaf)

17 番薯葉 | Sweet Potato Leaf | サツマイモの葉 17 番薯葉 | Sweet Potato Leaf | サツマイモの葉
一月十七 天晴 8-22℃ 濕度35%
審核編碼: 17Bm 020128
農姐選了這一條窄狹的畦面(一區28畦)培育去夏留種的番薯苗,是有好原因:左面大棚擋住又強又乾的東北季候風,這畦的壤土因而能夠保持濕潤和溫暖一段較長時間供幼苗生長,唯近日天氣又冷又乾,農姐會在全日最溫暖的正午澆水。

audit trail: 17Bm 020128, 13/02/17, fine, 8-22℃ RH35%
The lady farmers have a good reason to plant the sweet potato seedlings saved from last summer as seeds at this narrow stripe (row 28 zone 01). The polytunnel on the left of the row blocks off the strong and dry Northeast monsoon winds. The soil in this row will stay moist and warm for the seedlings for a longer period of time. However, it is very cold and dry in these few days, the lady farmers still need to water the seedlings at noon which is the warmest part of the day. (ml)
17 番薯葉 | Sweet Potato Leaf | サツマイモの葉 17 番薯葉 | Sweet Potato Leaf | サツマイモの葉
三月十八 多雲 19-25℃ 濕度70%
審核編碼: 17Dn 020101-02
農姐阿蘭早前從位於一區最西面的28畦採摘了比較強壯的番薯藤移植到45米以外最東端的01和02畦,增加了兩畦作物。
今日是復活節長假期首天,阿蘭今日當值,一早已從這三畦中為您收割第一輪應市的番薯葉。

audit trail: 17Dn 020101, 14/04/17, cloudy, 19-25℃ RH70%
Early on, lady farmer ah Lan picked the stronger sweet potato vines grown on row 28 which is on the west end of zone 01 and transplanted them onto row 01 and 02 on the east end 45 meters away.  We then have three rows of sweet potato leaves instead of one.
Today is the first day of the Easter long weekend, but no holiday for lady farmer ah Lan.  She is on duty this morning harvesting your order of sweet potato leaves from the rows. (ml)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 07/04/17 | 一般 | (47 Reads)
Cantonese: 油=Jau(glossy) 青=Ceng(green) 豆角=Dau-Gok(string bean)

17 油青豆角|SGSBean|十六大角豆 17 油青豆角|SGSBean|十六大角豆
三月十一 天晴 21-30℃ 濕度67%
審核編碼: 17Dg 020308-09
農友稱,一條油青豆角裡面有16粒豆,所以日本人稱之為十六大角豆。
油青豆角適合在較高土溫和氣溫種植,是華南老百姓常吃的夏茬美味作物,但誰會去數一條豆角裡面有多少粒豆呢?

audit trail: 16Ct 020308-10, 22/03/16, showers, 16-19℃ RH95%
A fellow farmer told me, in Japan, the yard-long bean is also known as 16-beans-in-a-pod bean because there are 16 beans in one pod. 
Well, I know yard-long bean requires warmer soil and higher temperatures to grow steadily, it is a delicious summer vegetable in southern China, we eat them all the time but who would do the counting? (ml)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 05/04/17 | 一般 | (57 Reads)
Cantonese:
安納=on-naap(Anno area in Japan) 番=faan(foreign) 薯=syu(edible tuberous root)

17 安納番薯|APotato|安納芋
  三月初五 有煙霞 14-25℃ 濕度65% 審核編碼: 17Da 00
  安納番薯有幾個品種。
  手上的安納番薯不一定是來自日本番薯生產地種子島,這全是跳甲先生從教師協會買來的。
詢問了進口商永記和知會了認證公司之後,便把安納番薯編入來夏的耕種計劃。

audit trail: 17Da 00, 01/04/17, hazy, 14-25℃ RH65%
There are a few varieties of Anno potato.  The one we have might not be from Tanegashima, the first place to successfully cultivate sweet potatoes in Japan.  Mr Flea Beetle bought them from a Teachers' Association here in Hong Kong.
After checking with the importer Wing Kee and HKORC, we include this cultivar into the crop plan for this summer. (fb)
17 安納番薯|APotato|安納芋 17 安納番薯|APotato|安納芋 17 安納番薯|APotato|安納芋 17 安納番薯|APotato|安納芋
三月初七 天晴 16-24℃ 濕度58% 審核編碼: 17Db 020212
番薯喜歡天氣溫暖忌寒冷,在鬆軟深厚的泥土中生長最合適,當塊莖成熟膨脹,見畦面壤土呈現裂紋,就是收割的好時機。
農姐阿燕選擇在大棚內培育番薯苗,保溫及防雨,讓番薯苗順利繁殖。
首先略略燒一燒田畦除病蟲害,散播熟石灰粉調節泥土酸鹼度,用翻土機翻鬆泥土疏氣,起高畦形成厚層,為培育番薯苗做好準備。
同日網誌
audit trail: 17Db 020212, 03/04/17, fine, 16-24℃ RH58%
Sweet potato grows best in warm weather yet does not tolerate cold temperature.  It grows most suitable in well-drained, light-textured soil.  When the tuber matures, it expands and pushes up the top soil on which cracks will appear.  It will be the best harvest time.
Lady farmer ah Jin chooses to plant the Anno potato seedlings inside the polytunnel in order to protect them from cold weather and rain.  To ensure the successful cultivation of the seedlings, preparation works, including scorching the soil to control the pest, applying lime to the soil to regulate the pH value, using of cultivator to aerate the soil and Hilling up the soil onto the row to form a thick seedbed, were done. (yl)ABSD
17 安納番薯|APotato|安納芋 17 安納番薯|APotato|安納芋 17 安納番薯|APotato|安納芋 17 安納番薯|APotato|安納芋
三月初九 天晴 19-28℃ 濕度78% 審核編碼: 17De 020212
張小姐邀請了笹木小姐和她的朋友來田,見證這日本名種在本地繁植。
義工團用心聆聽農姐阿燕講解程序後便動手定植種塊,眾人當中,小山本先生最為落力。
定植完畢,大家一起發放靈氣祝福養育我們的農作物,阿燕開噴灌澆水,安納番薯開始在本地菜園落地生根。
audit trail: 17De 020212, 05/04/17, fine, 19-28℃ RH78%
Ms Cheung invited Ms Sasaki and some of the latter's friends to visit our farm.  They came to witness the propagation of this famous cultivar from Japan in Hong Kong.
After listening attentively to the lady farmer Ah Jin's explanation of the procedures, the volunteer group began to transplant the seed tubers.  Young Mr Yamamoto was the most diligent among the volunteers.  When they finished the transplanting, everybody sent Reiki, a blessing energy, to the crops which nurture us.  ah Jin turned on the irrigation sprinklers to water the plants.
Anno potato started to take root in the Local Produce. (kw)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 03/04/17 | 一般 | (53 Reads)
Cantonese: 有機=Jau-Geik(organic) 認證=Jing-Zing(certification)

17 有機認證 | Organic Certification | 有機認証
  十二月初四 天晴 18-23℃ 濕度65% 審核編碼: 16Lg 00
  在不同場合都有人問為甚麼菜會年年都在元旦日續證,其實不然。
  按一按左面的圖片,放大圖片,大家便會見到認證期是由 06/12/16
  至05/12/17,不是一月一日。
  我們會在認證期內入紙申請續證,香港有機資源中心會派員來田檢查,合格便獲續證。
我們在元旦日報導獲頒有機認證,以最正面的態度去迎接新的一年。()
同日網誌
audit trail: 16Lg 00, 01/01/16, fine, 18-23℃ RH65%
On various occasions, people asked me why our farm always renew the organic certificate on the first day of the year. It is not so.
Click on the Certificate to enlarge it, you will find the valid date is from 06/12/16-05/12/17, not from January first.
When it is near the time for the certificate to be renewed, we submit an application for renewal, HKORC will inspect our farms, the certificate will be renewed if it passes the inspection.
We announce it on the first day of the year to start off the year right and to celebrate the welcoming of the new year. (ac)ABSD
17 有機認證 | Organic Certification | 有機認証17 有機認證 | Organic Certification | 有機認証
三月初七 天晴 16-24℃ 濕度58%
審核編碼: 17Dc 00
不時都有新聞報導水貨兵團走私國內的常規菜來港冒充有機蔬菜出售。
請按左圖或以下連結閱讀今日大公報頭版的報導。
同日網誌
audit trail: 17Dc 00, 03/04/17, fine, 16-24℃ RH58%
It was reported in the news again and again that teams of grey goods traders are smuggling conventional vegetables from the Mainland and sell them as organic vegetables in Hong Kong.
Please click on the picture above or the link below to read a front page report on this issue on Takungpao today. (ac) ABSD http://paper.takungpao.com/resfile/PDF/20170403/PDF/a1_screen.pdf

IFOAM: 國際有機農業運動聯盟
HKORC:香港有機資源中心認證有限公司

ï|ð

本地菜會 | 02/04/17 | 一般 | (88 Reads)
17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA 17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA 17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA 17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA
我和義工何小姐抵達菜園,把農姐今早收割的蔬菜搬上車,起程去西貢市集。

Volunteer Zinnia and I arrived the farm, picked up and loaded the vegetables harvested by the lady farmers earlier in the morning onto the van and off we went to the Market.
17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA 17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA 17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA 17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA
搬運完家當入市集,掛起招牌,擺好佈置和蔬菜,標上明碼實價,開工大吉。

We offloaded and brough the goods into the Market, set up the vegetable stall, hung up the stall banner, marked the prices, got things in place and managed it through the day.
17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA 17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA 17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA 17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA
先熱一熱身,不久客如雲集,義工落力介紹菜會服務,兩人輪流小息和用膳。

After a few warm-up rounds, visitors came in numbers. It was a great opportunity to introduce our services to the community. We took turns taking breaks and lunch.
17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA
上舗,點算收支,送別何小姐,送物資回菜園,不忘與農姐阿蘭來個親親照。

Checked sales and stock before closing, bit farewell to Zinnia, returned all the stuff to the farm and took a picture with the lovely lady farmer ah Laan. (ml)
正月廿三 天晴 16-19℃ 濕度89% 審核編碼: 17Bs 00
生活步伐急促,人人營營役役,惟於內心深處總渴望在空餘時間做些有意義的事情。
欲想知道多一點本地菜會的活動,又或在各項目或活動中義務幫忙,請來電 90134441 或電郵 acheung@localproduce.hk 跟張慧儀小姐聯絡。

audit trail: 17Bs 00, 19/02/17, fine, 16-19℃ RH89%
People always have a thirst for meaningful experiences. If you would like to know more about our activities or if you would like to volunteer to help with our projects or events, please whatsapp Amy Cheung at 90134441 or acheung@localproduce.hk. (fb)
17 有機同樂@香港學堂 GO@HKA
  三月初六 天晴 15-22℃ 濕度59% 審核編碼: 17Db 00
  郭小姐來市集義務幫忙,為大家報導情況。
  多謝給我機會體驗賣菜活動、推廣本地有機蔬果。
雖然今天比我想像中清閑,但反而讓我更能慢慢嘴饞其過程。邊聽着大師姐Amy講解、邊看着客人的反應,實是興奮。最開心是今天多了一位網店客人,還即場增值啊!
各位有機耕作的農夫、各位推廣有機耕作的人士及義工,加油,請讓香港人食得更健康。
監査証跡: 17Db 00, 02/04/17, 晴れ, 15-22℃ 湿度59%

野菜売、又ローカルの有機野菜の普及の促進に関する活動を参加させていただき、ありがとうございました。
今日は、想像よりそんなに忙しくなかったんですが、逆にその過程をゆっくり味わえました。大先輩のAmyの説明を聞きながら、お客さん達の反応を見て、わくわくしていました。一番嬉しいのは今日オンラインショップのお客さんが一人増えたことです。しかも、すぐチャージを入れました。
有機農家の皆さん、有機農業を推進する皆さん、頑張りましょう💪🏼。香港の皆さんに健康的に食べさせるように。(ak)
ï|ð

本地菜會 | 03/03/17 | 一般 | (53 Reads)
Cantonese: 土=tou(local) 著=zyu(aborigine)

17 土著|Natives|土着
  一月初二 有雲 18-24℃ 濕度75% 審核編碼: 17A7 0103
  按圖放大;驟眼看,你或許會找不到這小土著在那裡。
  菜青蟲是菜園常見蟲害,保護色一流,常令人忽略,主要破壞十字花科蔬菜,在春季更多蹤影。

audit trail: 17A9 0103, 29/01/17, cloudy, 18-24℃ RH75%
Click on the photo to enlarge it.
At the first glance, you might not be able to find this small native in the photo. 
Cabbage worm is a common pest mainly feeds on cabbage family plants. They are masters of camouflage and easy to overlook, often be seen in the fields in springtime. (fb)
17 土著|Natives|土着 17 土著|Natives|土着 17 土著|Natives|土着
一月初七 立春 有雲 15-24℃ 濕度92% 審核編碼: 17By 02
是日立春,氣溫15-24℃,相對濕度92%,天氣正合跳甲等越冬昆蟲活躍交配。
農夫姐姐把這班大哥最愛吃的菜心種入大棚,另加蟲網保護,佇候一次春寒來臨,整地耕耘,把卵、幼蟲、蛹、成蟲一擧消滅。 |
ð
audit trail: 17By 02, 04/02/17, Beginning of Spring, cloudy, 15-24℃ RH92%
According to the lunar calendar, today is the beginning of Spring. 15-24℃, relative humidity 92%, perfect weather conditions for the overwintering bugs like flea beetles to become active and reproduce. The lady farmers planted their favourite crop, the flowering Chinese cabbages, inside the polytunnel, protect the cabbages with row covers and wait for a cold snap to have a thorough spring cleaning to eradicate the bugs: eggs, worms, pupae and adults, all together. (fb)
|ð
17 土著|Natives|土着
   二月初六 天晴 14-22℃ 濕度50%審核編碼: 17Cb 010201-02
  見過白夫人,閨名粉蝶,是頁頂圖中菜青蟲的令壽堂(成蟲)。
  這班名媛會陸續蒞臨,在葉底產卵;菜青蟲大快朵頤過後,植株就會衹剩下莖和葉脈。
白粉蝶由蟲蛹羽化,而蟲蛹不是貼在株身就是落在地上,蟲網和捕蝶器都不能妥當地保護作物,唯有在春天整地,方能把蟲害的破壞降至可以接受的程度,同時大大減輕農藥對動物和環境的傷害。
audit trail: 17Cb010201-02, 03/03/17, fine, 14-22℃ RH50%
Meet Mrs White, Cabbage White to be exact, mother (adult) of the cabbage worm in the top picture.  More will soon appear and lay eggs on the undersides of leaves.  Cabbage warms can happily devour rows of broccoli, leaving only the stems and veins behind.
Row covers and butterfly traps are not efficient ways to protect the plant because the butterflies emerge from the pupae and the pupae are either on the plant or on the soil.  A good spring cleaning can reduce pest damage to an acceptable level and minimise the risks of pesticides to animal and our environment. (fb)
ï|ð

本地菜會 | 24/02/17 | 一般 | (34 Reads)
Cantonese: 春=ceon(Spring) 寒=hon(cold)

昨天掛起的寒冷天氣警告至今仍未除下,今晨氣溫降至單位數字並預料明天會更寒冷;前兩天大霧潮濕,今日相對濕度驟降,黃色火災危險警告掛起。
A cold weather warning was issued yesterday and is still in force. The mercury dropped to a single digit this morning.  The temperatures are expected to drop again tomorrow.  It was foggy and wet in the past two days and all of a sudden, the relative humidity dropped and a yellow fire warning was issued. (fb)
17 春寒|BWinter|余寒
  一月廿八 天陰 9-13℃ 濕度89% 審核編碼: 17Bx 0203
  怪怪春寒來臨,全園眾生齊響應。
  十字花科和菊科作物如沐春風,農夫姐姐添衣御寒,有些土著(昆蟲)凍殭昏厥,跌落地上,六腳朝天。 ï|ð
audit trail: 17Bx 0203, 24/02/17, cloudy, 9-13℃ RH89%
All living things on the farm are responding to this unusual spring cold snap. The members of the Cabbage and Mum family are having a good time in their favourite weather conditions, the lady farmers put on heavy clothing and some bugs actually got stung by the cold, fainted and fell to the ground belly up. (fb)
ï|ð
ï|ð

本地菜會 | 25/01/17 | 一般 | (76 Reads)
Cantonese: 羅馬=lo-maa(Rome) 生菜=saang-coi(lettuce)

16 羅馬生菜 | Romaine Lettuce | ロメインレタス16 羅馬生菜 | Romaine Lettuce | ロメインレタス
二月初九 驟雨 16-20℃ 濕度98%
審核編碼: 16Cq 010422-23
首輪耐熱羅馬生菜在二月尾定植於一園四區。

audit trail: 16Cq 010422-23, 17/03/16, showers, 16-20℃ RH98%
The first round of heat tolerant romaine lettuce was planted at Farm 01 Zone 04 before the end of February. (rc)
16 羅馬生菜 | Romaine Lettuce | ロメインレタス 16 羅馬生菜 | Romaine Lettuce | ロメインレタス
十二月初三 天晴 11-23℃ 濕度50%
審核編碼: 16L0 010101b-05b
甘筍植期較長,佔用空間少,適合併植短期生長的農作物,今輪羅馬生菜併植於甘筍畦邊。

audit trail: 16L0 010101b-05b, 31/12/16, fine, 11-23℃ RH50%
Carrots need a longer growing period to maturity, take up relatively less space to grow and grow quite well when planted with romaine lettuces which take a shorter time to grow and mature.  This round of romaine lettuces was planted alongside the carrots. (rc)
16 羅馬生菜 | Romaine Lettuce | ロメインレタス16 羅馬生菜 | Romaine Lettuce | ロメインレタス
十二月廿八 天晴 14-22℃ 濕度55%
審核編碼: 17Ay 020412
農夫姐姐月前報告,在四區棚內有少部份菊科蔬菜的長程開始轉弱,已立刻減少澆水的次數來預防病害傳染;目前作物的長情已穩定,農夫姐姐如常澆水。

audit trail: 17Ay 020412, 25/01/17, fine, 14-22℃ RH55%
Last month, the lady farmers reported that some of the vegetables in the daisy family inside the polytunnel at zone 04 had begun to show signs of distress. They promptly reduced the frequency of watering to prevent disease transmission.  The situation has stabilised now, they have resumed regular watering schedule. (ml)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 17/01/17 | 一般 | (12 Reads)
Cantonese: 番=faan(foreign) 薯=syu(edible tuberous root) 葉=jip(leaf)

16 番薯葉 | Sweet Potato Leaf | サツマイモの葉 16 番薯葉 | Sweet Potato Leaf | サツマイモの葉
十二月廿二 有雲 15-17℃ 濕度70%
審核編碼: 16A0 010309-10
大部份預算用來留種的番薯葉受到寒潮破壞,看來今年不能多種了。

audit trail: 16A0 010309-10, 31/01/16, showers, 15-17℃ RH70%
Most of the seedlings saved from the previous growing season was badly damaged by the freezing rain.  We might not be able to grow a big crop this years. (ml)
16 番薯葉 | Sweet Potato Leaf | サツマイモの葉16 番薯葉 | Sweet Potato Leaf | サツマイモの葉
十二月十九 微雨 12-17℃ 濕度80%
審核編碼: 17Ap 020128
昨天在美孚農墟見到幾位農友都有番薯葉出售;番薯葉一向怕冷,這輪留種連冬季都生長得如此旺盛,可知今年冬季天氣反常。

audit trail: 17Ap 020128, 17/01/17, light showers, 12-17℃ RH80%
I noticed some fellow farmers brought sweet potato leaves to sell at the farmers' market.  Sweet potato hates the cold, however, the seedlings saved as seeds for the coming summer are growing quite well over winter at zone 02.  It indicates the unusual weather condition of the winter to date. (ml)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 04/01/17 | 一般 | (44 Reads)
Cantonese: 紫=zi(purple or maroon color) 甘=gam(sweet) 筍=seon(shoot)

17 紫甘筍 | Maroon Carrot | 黒人参17 紫甘筍 | Maroon Carrot | 黒人参
十二月初七 天晴 18-25℃ 濕度60%
審核編碼: 17Ad 020401b
為防傷及幼嫩的甘筍主根,農夫姐姐一面細心疏苗,一面手拔除草,保持幼苗之間有10厘米空間發展。
若種得太密,紫甘筍主根會長得歪歪斜斜。
audit trail: 16Ag 020301a 14/01/16, rain, 15-18℃ RH85%
To avoid damaging carrots' fragile young feeder roots, the lady farmer carefully thinned them to 10 cm apart and hand pulled the weeds around them. Crowded carrots will produce crooked roots. (fb)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 02/01/17 | 一般 | (69 Reads)
Cantonese: 春=Ceon(spring) 菊=Guk(chrysanthemum)

應孝橋先生之邀,赴他主理的鍋物(火煱)宴會;時年10月,席上竟然有春菊和多種冬茬蔬菜,原來大部份美食佳餚都是由日本新鮮空運來港。
10月正是本地農友開始種植冬茬蔬菜的時節,年尾便有收成。孝橋先生得悉後,問我可否給他一些本地有機蔬菜供他辦新年会(新年聯歡)。
樂意之至。()

I was invited to a nabe party. It was in October and to my surprise, I found fresh spring chrysanthemum and a variety of winter vegetables on the dining table.
Takahashi San said most of the food were freshly flown in from Japan.
I told him that October is the time of the season for local farmers to start their winter crops which will be ready for harvest by the end of the year.
He asked me to bring him some local organically-grown vegetables for his Shinnenkai.
Much obliged. (fb)
16 春菊|SChrysanthemum|しゅんぎく 16 春菊|SChrysanthemum|しゅんぎく
十一月初八 天晴 16-23℃ 濕度67%
審核編碼: 16Lc 020301
第一次接觸春菊,是我初學種菜時,在一位農友山上的農場見到,後來知道本地農夫都叫細葉茼蒿。
今茬首輪於10月尾在四區種植,這是第二輪,種在三區。

audit trail: 16Lc 020301, 06/12/16, fine, 16-23℃ RH67%
I recall the first time I encountered Spring Chrysanthemum was during a visit to a friend's farm in the hills. I was a new comer then. I learned that local farmers refer this special vegetable as Small Leaf Garland Chrysanthemum later on. 
The first crop of this growing season was planted by the end of October at zone 04, this is the second crop at zone 03. (rl)
16 春菊|SChrysanthemum|しゅんぎく16 春菊|SChrysanthemum|しゅんぎく
十二月初五 天晴 15-27℃ 濕度50%
審核編碼: 16Lc 020301
若果種植條件不合,例如突然而來的高溫天氣,菊科葉菜會帶苦味,農夫姐姐要適時多澆水,降低土溫和讓春菊多吸水份減低苦味。

audit trail: 17Ab 020301, 02/01/17, fine, 15-27℃ RH50%
Chrysanthemum greens become bitter when stressed. Sudden warm weather can bring this on. The lady farmers has to water the chrysanthemum greens a few more time at the right time to lower the soil temperature and ease the bitter taste. (ml)
ï|ð 菜譜.recipe.レシピ

本地菜會 | 01/01/17 | 一般 | (19 Reads)
Cantonese: 好=hou(good) 事=si(deed)

17 好事|Altruistics|愛他心
  十二月初四 天晴 18-23℃ 濕度65% 審核編碼: 17Aa 00
  自本地菜會在十多年前由菜園送第一份有機蔬菜到藍田匯景花園給第
  一位訂戶開始,這到戶服務至今,已覆蓋了左圖(按圖放大)各個紅點的地區和屋苑多個群組。
我和一眾到過無數團體、社區和屋苑推廣有機生活的義工,看到這幅到戶圖時,都覺得非常自豪和感恩。
在這人慾橫流的世代,在這劣幣驅逐良幣的社會裡,難得仍有這一群人默默的堅持著純真的理念,義無反顧地支持著本地的有機進程,用知識來抵抗和防禦,以良知為準繩和導航,與利慾、污染和疾病抗衡。
同日網誌
audit trail: 17Aa 00, 01/01/07, fine, 18-23℃ RH65%
Since Local Produce delivered the first bag of organic vegetables from the farm to its very first customer at Sceneway Garden, Lam Tin, more than 10 years ago, the delivery service has covered the areas around the red dots and various estates in the left picture (click picture to enlarge).
Looking at this delivery route map, volunteers like me who have gone promoting organic living at numerous organizations, communities and estates feel very proud and grateful.
In the era of excessive and unconscionable indulgence of human desires, living in a society where bad money drives out good, it is heartening to find there are still people who continue to maintain their integrity despite all odds, proactively collaborate to support the local organic movement, with science as their armor and shield, conscience as their yardstick and compass, contending against a juggernaut of human acquisitiveness, all kinds of pollution and disease. (ac)ABSD

ï|ð

Next